Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «derzeitigen gegebenheiten sind » (Allemand → Néerlandais) :

4. BEKRÄFTIGT, wie wichtig ist, dass die EU gemeinsam mit anderen Industrieländern auch nach 2012 im Sinne des Beschlusses von Durban weiter zur Klimaschutzfinanzierung beiträgt, um Initiativen zu unterstützen, durch die im Zusammenhang mit effektiven Minderungsmaßnahmen substanzielle Ergebnisse in einem guten Preis-Leistungsverhältnis erzielt werden, und mitzuhelfen, die Widerstandsfähigkeit gegenüber dem Klimawandel zu erhöhen, sowie dafür Sorge zu tragen, dass die zwischen den derzeitigen Verpflichtungen und den Emissionsreduktionszielen bestehende Lücke verringert wird, wobei besonders darauf zu achten ist, dass Initiativen sich nich ...[+++]

4. STELT dat de EU samen met andere ontwikkelde landen na 2012 onverminderd aan klimaat­financiering moet bijdragen, zoals in de besluiten van Durban is aangegeven, ter ondersteuning van initiatieven die concrete resultaten opleveren en kosteneffectief zijn in de context van betekenisvolle mitigatiemaatregelen, teneinde de veerkracht ten aanzien van klimaatverandering te helpen vergroten en de ambitiekloof tussen de huidige toezeggingen en de emissiereducties te verkleinen, zonder daarbij uit het oog te verliezen dat over­lappende initiatieven moeten worden vermeden, dat de beschikbare financiële middelen efficiënt moeten worden gebruikt ...[+++]


Aber sind das Ziel und der Zeitplan, die von der Kommission festgelegt wurden, angesichts der derzeitigen Gegebenheiten noch angemessen, wo doch in letzter Zeit die Minderung der durchschnittlichen Emissionen kaum mehr als 1 g pro Jahr betragen hat?

Maar zijn, gelet op de huidige situatie, de doelstelling en het tijdschema van de Commissie nog wel van toepassing, omdat de vermindering van de gemiddelde uitstoot nauwelijks meer dan 1 g per jaar is geweest?


Doch unter den derzeitigen Gegebenheiten sind die Mindestvoraussetzungen nicht erfüllt, und deshalb kommen wir bei Belarus mit dieser Politik nicht weiter.

Onder de huidige omstandigheden wordt echter geenszins aan de minimumvereisten voldaan, en daarom kunnen we wat Wit-Rusland betreft geen schot brengen in dit beleid.


Zum einen muss er sich an die gesellschaftlichen Entwicklungen anpassen, die die touristische Nachfrage beeinflussen werden, zum anderen muss er sich Sachzwängen stellen, die in der derzeitigen Struktur des Wirtschaftszweigs, seinen besonderen Gegebenheiten und dem wirtschaftlichen und sozialen Rahmen begründet sind.

Enerzijds moet de sector zich aanpassen aan de sociale ontwikkelingen die de vraag van de reiziger beïnvloeden, anderzijds moet de sector het hoofd bieden aan beperkingen die hem door de huidige structuur, de specifieke kenmerken en de economische en sociale context worden opgelegd.


2. betont, dass die Erfahrung und die Ausbildung im Rahmen der Fischereiüberwachung eine wichtige Grundlage für eine wirksame Durchführung der Fischereiüberwachung sind, weshalb von den derzeitigen Gegebenheiten auszugehen ist, um die Zusammenarbeit bei der Durchführung der EU-Überwachungsstrategie zu verbessern;

2. benadrukt dat de ervaringen en de kennis die zijn opgedaan bij inspectiebezoeken een belangrijke basis vormen voor een doeltreffende uitvoering van de visserijcontrole en dat derhalve moet worden uitgegaan van de huidige situatie om de samenwerking bij de uitvoering van de communautaire inspectie- en controlestrategie te verbeteren;


2. hebt hervor, dass die Erfahrung und die Ausbildung im Rahmen der Fischereiüberwachung eine wichtige Grundlage für eine wirksame Durchführung der Fischereiüberwachung sind, weshalb man von den derzeitigen Gegebenheiten ausgehen muss, um die Zusammenarbeit bei der Durchführung der EU-Überwachungsstrategie zu verbessern;

2. benadrukt dat de ervaringen en de kennis die zijn opgedaan bij inspectiebezoeken een belangrijke basis vormen voor een doeltreffende uitvoering van de visserijcontrole en dat derhalve moet worden uitgegaan van de huidige situatie om de samenwerking bij de uitvoering van de communautaire inspectie- en controlestrategie te verbeteren;


Die im Bereich der Fischereiüberwachung gemachten Erfahrungen und die Ausbildung sind eine wichtige Grundlage für die wirksame Ausübung dieser Kontrolle, weshalb man von derzeitigen Gegebenheiten ausgehen muss, um die Zusammenarbeit bei der Ausübung der EU-Überwachungsstrategie zu verbessern.

De ervaringen en kennis die bij de inspectiebezoeken in de visserijsector zijn opgedaan, vormen een belangrijke basis voor een doeltreffende controle zodat moet worden uitgegaan van de huidige realiteit om de samenwerking bij de uitvoering van de communautaire inspectie- en controlestrategie te verbeteren.


Mit der GAP- Reform und der derzeitigen Marktsituation für landwirtschaftliche Erzeugnisse sind zudem die Möglichkeiten für eine künftige Erzeugungsausweitung bei den Hauptprodukten begrenzt. Diesen Gegebenheiten trägt die dem Programm zugrundeliegende Strategie ebenso Rechnung wie der veränderten Verbrauchernachfrage und dem notwendigen Umweltschutz.

Als gevolg van de hervorming van het GLB en de situatie op de landbouwmarkten zijn de mogelijkheden voor een verdere uitbreiding van de produktie in de belangrijkste sectoren beperkt. Behalve met deze omstandigheid is in het programma ook rekening gehouden met de veranderende behoeften van de consumenten en met de milieu-eisen.


w