Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «derzeitige situation nicht akzeptabel » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wies darauf hin, dass die derzeitige Situation nicht dazu angetan sei, eine solche Maßnahme zu beschließen.

De Commissie wees erop dat de huidige omstandigheden niet gunstig zijn om tot een dergelijke maatregel te besluiten.


Die derzeitige Situation ist unhaltbar; ein angemessener Schutz der Zivilbevölkerung, insbesondere schutzbedürftiger Gruppen und religiöser Gemeinschaften, ist unter diesen Umständen nicht möglich.

De huidige situatie is onhoudbaar en laat geen ruimte voor een toereikende bescherming van de burgers, met name kwetsbare groepen en religieuze gemeenschappen.


Erstens hoffe ich, dass dieses Hohe Haus sehr deutlich macht, dass die derzeitige Situation nicht akzeptabel ist, denn so habe ich Sie verstanden.

In de eerste plaats hoop ik dat het Parlement een krachtig signaal zal afgeven dat de huidige situatie onacceptabel is, en u hebt dat in feite al gedaan.


9. bedauert sehr, dass entgegen den Bestimmungen von Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 viele vorbereitende Legislativtexte immer noch nicht registriert sind (wie etwa die "Tagungsunterlagen", die hauptsächlich in den von Coreper 1 eingerichteten Arbeitsgruppen des Rates behandelt werden), oder dass, sofern sie registriert werden, dies ohne Angabe der interinstitutionellen Bezugsnummer geschieht, so dass es sich als unmöglich erwiesen hat, sie als Teil des schon im Jahr 2004 gestarteten interinstitutionellen Pilotprojekts "Transparenz im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts" (Trans-JAI) für Legislativverfahren im Ra ...[+++]

9. betreurt ten zeerste dat in weerwil van de bepalingen van artikel 12 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 veel voorbereidende wetgevende documenten nog steeds niet worden geregistreerd (zoals de "vergaderdocumenten" waarover in de door Coreper I opgezette werkgroepen van de Raad wordt gedebatteerd) en dat dit, als zij wel worden geregistreerd, zonder interinstitutionele code geschiedt, waadoor het onmogelijk is gebleken om ze in het kader van het reeds in 2004 opgestarte interinstitutionele proefproject voor openbaarheid in de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid (Trans-JAI) voor wetgevingsprocedures in de ruimte van vrij ...[+++]


9. bedauert sehr, dass entgegen den Bestimmungen von Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 viele vorbereitende Legislativtexte immer noch nicht registriert sind (wie etwa die „Tagungsunterlagen“, die hauptsächlich in den von Coreper 1 eingerichteten Arbeitsgruppen des Rates behandelt werden), oder dass, sofern sie registriert werden, dies ohne Angabe der interinstitutionellen Bezugsnummer geschieht, so dass es sich als unmöglich erwiesen hat, sie als Teil des schon im Jahr 2004 gestarteten interinstitutionellen Pilotprojekts „Transparenz im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts“ (Trans-JAI) für Legislativverfahren im Ra ...[+++]

9. betreurt ten zeerste dat in weerwil van de bepalingen van artikel 12 van Verordening (EC) nr. 1049/2001 veel voorbereidende wetgevende documenten nog steeds niet worden geregistreerd (zoals de "documenten zonder nummer" waarover in de door Coreper I opgezette werkgroepen van de Raad wordt gedebatteerd) en dat dit, als zij wel worden geregistreerd, zonder interinstitutionele code geschiedt, waadoor het onmogelijk is gebleken om ze in het kader van het reeds in 2004 opgestarte interinstitutionele proefproject voor openbaarheid in de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid (RVVR) (Trans-Jai) voor wetgevingsprocedures in de ru ...[+++]


Das Gesetz darf nicht nur auf dem Papier bestehen, sondern muss in die Realität umgesetzt werden, damit sich die Lage der Frauen bessert, die tagtäglich furchtbaren Missständen ausgesetzt sind und sich dabei nicht einmal bewusst sind, dass diese Situation nicht akzeptabel ist.

De wet mag niet enkel op papier bestaan maar moet ook in de praktijk worden toegepast, zodat verbetering kan worden gebracht in de positie van vrouwen, die dagelijks zoveel pijn moeten ondergaan zonder zich er zelfs maar bewust van te zijn hoe onaanvaardbaar dit eigenlijk is.


Immer mehr Menschen geraten in eine finanzielle Notlage. Es sind Ungleichgewichte entstanden, und es besteht die Gefahr, dass der derzeitige fragile Aufschwung die Situation vieler Gruppen mit niedrigem Einkommen nicht verbessern kann.

De ongelijkheid is toegenomen en het gevaar bestaat dat het huidige aarzelende herstel voor veel groepen mensen met lage inkomens niet tot een verbetering van hun situatie zal leiden.


Ich möchte noch einmal betonen, dass ich den Vorschlag unserer Fraktion nicht unterstütze, weil ich nicht der Meinung bin, dass wir ad hoc auf fünf Jahre begrenzen müssen. Das ist aus Sicht der Regionalpolitik in dieser schwierigen Situation nicht akzeptabel.

Ik wil nogmaals duidelijk zeggen dat ik het voorstel van onze fractie niet steun. Ik ben namelijk niet van mening dat we ad hoc een limiet van vijf jaar moeten stellen. In termen van regionaal beleid is dat in deze zware tijden onaanvaardbaar.


Der Vorschlag, Eigenkapitalanforderungen zur Unterlegung der Marktrisiken aufzunehmen, die den Waren- und Warenderivatepositionen innewohnen, bereinigt die derzeitige Situation, der zufolge derartige Positionen den vollen Kreditkosten im Sinne der Solvabilitätskoeffizienten-Richtlinie (89/647/EWG) unterliegen, was für die in erster Linie betroffenen Marktrisiken nicht zweckmäßig ist.

Het voorstel om kapitaalvereisten in te voeren ter dekking van het marktrisico van posities in grondstoffen en van grondstoffen afgeleide instrumenten, is een verbetering ten opzichte van de huidige situatie waarin voor dergelijke posities het volledig kredietrisico van de Richtlijn Solvabiliteitsratio (89/647/EEG) geldt, hetgeen onterecht is, omdat bij deze posities hoofdzakelijk sprake is van marktrisico's.


Zu diesen zählen: * Weigerung der Anbieter von Finanzdienstleistungen, Finanzdienstleistungen an Nichtgebietsansässige zu verkaufen; * Begrenzung des Spektrums der Dienstleistungen, die angeboten werden können, durch die Aufnahmemitgliedstaaten (beispielsweise, ein Mitgliedstaat untersagt, daß Girokonten verzinst werden); * mäßige Qualität von Dienstleistungen; * Mangel an Information und professioneller Beratung (insbesondere hinsichtlich des Bankensektors); * betrügerische Aktivitäten von nicht regulierten Vermittlern (die häufig überhöhte Vermittlungsgebühren berechnen und wenig Informationen über die von ihnen angebotenen Produkt ...[+++]

Deze omvatten: * weigering van verstrekkers van financiële diensten om financiële diensten te verkopen aan niet-ingezetenen; * door Lid-Staten voor ontvangst voorgeschreven grenzen voor het gamma diensten dat mag worden aangeboden (bij voorbeeld verbiedt een Lid-Staat rente op lopende rekeningen); * matige kwaliteit van de dienstverlening; * gebrek aan informatie en professioneel advies (met name betreffende de bancaire sector); * frauduleuze activiteiten van niet-erkende tussenpersonen (die dikwijls buitensporig hoge commissies heffen en weinig informatie bieden over de door hun aangeboden produkten); * moeilijkheden bij de eerbiediging van de contracten (zowel nationaal als grensoverschrijdend) en bij de interpretatie van de contract ...[+++]


w