Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «derselben stellungnahme wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ermittlungen anordnen, bei denen den Beteiligten Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben wird

een onderzoek op tegenspraak gelasten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Artikel R.82 desselben Buches wird ein dritter Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Binnen derselben Frist versendet oder übergibt der Pool "Raumordnung" der Behörde, die seine Stellungnahme beantragt hat, eine Stellungnahme über die Qualität der Studie und die Ziele des Projekts angesichts der Ziele im Sinne von Artikel D.I.1 § 1 des GRE, wenn es sich um Genehmigungsanträge für Windkraftanlagen handelt, die einer Umweltver ...[+++]

In artikel R.82 van hetzelfde boek wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt "Aan de overheid die er om vraagt, stuurt of verleent de "Pôle `Aménagement du territoire'" (Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening), tegen ontvangbewijs binnen dezelfde termijn een advies over de kwaliteit van de studie en over de doelstellingen van het project krachtens de doelstellingen bedoeld in artikel D.I.1, § 1, van het Wetboek als het gaat om aanvragen van vergunningen voor windturbines onderworpen aan een milieueffectenonderzoek".


In derselben Stellungnahme wird angemerkt, dass « die Rechtsanwaltschaften die ständige Weiterbildung zur Pflicht machen, so dass die Qualität der Bewerber, die ernannt werden, gewährleistet sein wird » (ebenda).

In hetzelfde advies wordt opgemerkt dat « de balies [.] de permanente vorming verplicht maken, zodat de kwaliteit van de kandidaten die worden benoemd, zal gegarandeerd zijn » (ibidem ).


Gemäß Artikel 6 Absatz 1 derselben Richtlinie haben „die Behörden, die in ihrem umweltbezogenen Aufgabenbereich von dem Projekt berührt sein könnten, die Möglichkeit, ihre Stellungnahme“ zu den nach Artikel 5 vorgelegten Angaben abzugeben; diese Informationen werden auch der betroffenen Öffentlichkeit zugänglich gemacht, die „das Recht hat, der zuständigen Behörde bzw. den zuständigen Behörden gegenüber Stellung zu nehmen und Mein ...[+++]

Volgens artikel 6, lid 1, van dezelfde richtlijn moeten “instanties die op grond van hun specifieke verantwoordelijkheid inzake het milieu met het project te maken kunnen krijgen, de mogelijkheid hebben advies uit te brengen” over de krachtens artikel 5 verstrekte informatie. Deze informatie wordt ook beschikbaar gesteld voor het betrokken publiek dat het recht heeft “wanneer alle opties open zijn, opmerkingen en meningen kenbaar te maken aan de bevoegde instantie(s) voordat het besluit over de vergunningsaanvraag wordt genomen” (artikel 6, lid 4).


– (FR) Herr Präsident, ich möchte kurz auf die Stellungnahme von Frau Berès zurückkommen, denn ich persönlich halte es für äußerst unangebracht – um es vorsichtig auszudrücken –, dass das Europäische Parlament in der Regierungskonferenz von zwei Abgeordneten derselben Nationalität vertreten wird, nämlich von zwei Deutschen, was außerdem einen Punkt bestätigt, der während des Konvents relativ häufig angesprochen wurde: die Überrepräsentation Deutschlands innerhalb des Europ ...[+++]

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil kort terugkomen op de interventie van mevrouw Berès van zo-even. Ik vind het bijzonder onhandig - ik weeg mijn woorden zorgvuldig - dat het Europees Parlement op de Intergouvernementele Conferentie vertegenwoordigd is door twee afgevaardigden van dezelfde nationaliteit, en wel de Duitse nationaliteit. Hieruit blijkt dat Duitsland in het Europees Parlement is oververtegenwoordigd, een punt dat overigens in de Conventie vrij vaak is besproken en dat ongetwijfeld een van de gevaarlijkste uitvloeisels van het Verdrag van Nice vormt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Es ist zweckmäßig, dass die Anmeldungen auf elektronischem Wege erfolgen können, solange ein Verfahren zur Überprüfung der Echtheit der Unterschriften vorgesehen wird. Der Verfasser der Stellungnahme ist aber der Auffassung, dass die Übertragung der Pflicht zur unmittelbaren Anmeldung bei den Mitgliedstaaten auf die Anmelder zu einer übermäßigen Belastung derselben führen und die Rechtssicherheit verringern kann, weswegen er dies nicht für ratsam hält.

5. Het heeft zin dat de kennisgevingen kunnen plaatsvinden langs elektronische weg, zolang er maar controle is op de authenticiteit van de handtekeningen; daarom bestaat de indruk dat de verplichting voor kennisgevende partijen om de lidstaten direct in kennis te stellen, al te omslachtig zou kunnen blijken te zijn en de juridische zekerheid zou kunnen verminderen; daarom moet dit voorstel worden ontraden.


(4) Gemäß Artikel 5 Absatz 4 der Entscheidung Nr. 646/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates(6) unterrichtet die Kommission den in Artikel 5 derselben Entscheidung genannten Ausschuss über die für die Finanzierung vorzusehenden Projekte, denen die Stellungnahme des in Artikel 4 der vorliegenden Verordnung genannten wissenschaftlichen und technischen Ausschusses beigefügt wird.

4. Overeenkomstig artikel 5, lid 4, van Besluit 646/96/EG van het Europees Parlement en de Raad(6) informeert de Commissie het in artikel 5 van dat besluit bedoelde comité over de voor financiering in aanmerking te nemen projecten vergezeld van het advies van het in artikel 4 van deze verordening bedoelde Wetenschappelijk en Technisch Comité.




D'autres ont cherché : derselben stellungnahme wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derselben stellungnahme wird' ->

Date index: 2022-06-23
w