Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist
Visum-Verordnung

Traduction de «deren zustandekommen sich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sonderberichterstatter über Gewalt gegen Frauen, deren Ursachen und deren Folgen

speciale rapporteur inzake geweld tegen vrouwen


die auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist | Sekundaer-Radargeraet das auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist Rueckstrahlvorrichtung

zender-ontvanger op antwoordboei


Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung

Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening


Anregungen an die Mitarbeiter geben, um deren Arbeit zu lenken

input geven aan medewerkers om hun werk te sturen


Angebote für Sicherheitsanlagen und deren Wartung berechnen

prijsoffertes berekenen voor veiligheidsdiensten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
25. fordert, dass die Verhandlungsmandate für die neuen Assoziationsabkommen mit der Andengemeinschaft und Mittelamerika jede Möglichkeit ausschließen, dass deren Zustandekommen vom Abschluss der Verhandlungen der WTO-Runde abhängig gemacht wird, wobei aber sichergestellt werden muss, dass die Freihandelszone, die zwischen den Partnern errichtet werden soll, letztlich voll und ganz mit den Bestimmungen der WTO vereinbar ist; fordert die Kommission und den Rat auf, das Parlament mit den Verhandlungslinien zu befassen, bevor diese vom Rat endgültig beschlossen werden;

25. spreekt de wens uit dat in de onderhandelingsmandaten van de nieuwe associatieovereenkomsten met de Andes- en Midden-Amerikaanse gemeenschappen elk soort clausule wordt geschrapt die de sluiting ervan ondergeschikt maakt aan de afsluiting van de onderhandelingen van de cyclus van de WTO, met dien verstande dat definitief een volledige compatibiliteit moet worden gewaarborgd tussen de vrijhandelszone die tussen de partijen zal worden opgericht en de bepalingen van de WTO; verzoekt de Commissie en de Raad het Parlement over de onderhandelingsrichtsnoeren te raadplegen voordat deze ter definitieve goedkeuring aan de Raad worden voorgel ...[+++]


25. fordert, dass die Verhandlungsmandate für die neuen Assoziationsabkommen mit der Andengemeinschaft und Mittelamerika jede Möglichkeit ausschließen, dass deren Zustandekommen vom Abschluss der Verhandlungen der WTO-Runde abhängig gemacht wird, wobei aber sichergestellt werden muss, dass die Freihandelszone, die zwischen den Partnern errichtet werden soll, letztlich voll und ganz mit den Bestimmungen der WTO vereinbar ist; fordert die Kommission und den Rat auf, das Parlament mit den Verhandlungslinien zu befassen, bevor diese vom Rat endgültig beschlossen werden;

25. spreekt de wens uit dat in de onderhandelingsmandaten van de nieuwe associatieovereenkomsten met de Andes- en Midden-Amerikaanse gemeenschappen elk soort clausule wordt geschrapt die de sluiting ervan ondergeschikt maakt aan de afsluiting van de onderhandelingen van de cyclus van de WTO, met dien verstande dat definitief een volledige compatibiliteit moet worden gewaarborgd tussen de vrijhandelszone die tussen de partijen zal worden opgericht en de bepalingen van de WTO; verzoekt de Commissie en de Raad het Parlement over de onderhandelingsrichtsnoeren te raadplegen voordat deze ter definitieve goedkeuring aan de Raad worden voorgel ...[+++]


25. fordert, dass die Verhandlungsmandate für die neuen Assoziationsabkommen mit der Andengemeinschaft und Mittelamerika jede Möglichkeit ausschließen, dass deren Zustandekommen vom Abschluss der Verhandlungen der WTO-Runde abhängig gemacht wird, wobei aber sichergestellt werden muss, dass die Freihandelszone, die zwischen den Partnern errichtet werden soll, letztlich voll und ganz mit den Bestimmungen der WTO vereinbar ist; fordert die Kommission und den Rat auf, das Parlament mit den Verhandlungslinien zu befassen, bevor diese vom Rat endgültig beschlossen werden;

25. spreekt de wens uit dat in de onderhandelingsmandaten van de nieuwe associatieovereenkomsten met de Andes- en Midden-Amerikaanse gemeenschappen elk soort clausule wordt geschrapt die de sluiting ervan ondergeschikt maakt aan de afsluiting van de onderhandelingen van de cyclus van de WTO, met dien verstande dat definitief een volledige compatibiliteit moet worden gewaarborgd tussen de vrijhandelszone die tussen de partijen zal worden opgericht en de bepalingen van de WTO; verzoekt de Commissie en de Raad het Parlement over de onderhandelingsrichtlijnen te raadplegen voordat deze ter definitieve goedkeuring aan de Raad worden voorgele ...[+++]


Das Kreditinstitut hat die Forderungen von einer dritten Partei gekauft, zu der keinerlei gesellschaftsrechtliche Verbindungen bestehen, und die Forderung des Kreditinstituts gegenüber dem Schuldner beinhaltet keinerlei Forderungen, an deren Zustandekommen das Kreditinstitut direkt oder indirekt beteiligt war;

de kredietinstelling heeft de kortlopende vorderingen gekocht van niet-verbonden, derde verkopers en haar vordering op de debiteur van de vordering omvat geen vorderingen die rechtstreeks of middellijk hun oorsprong vinden bij de kredietinstelling zelf;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voraussetzung für eine endgültige Annahme ist eine Einigung über den Gesamttext, bis zu deren Zustandekommen Einvernehmen über die einzelnen Kapitel als vorläufig zu betrachten sind.

Definitieve goedkeuring zal afhankelijk zijn van overeenstemming over de tekst in zijn geheel; in afwachting daarvan worden akkoorden over de verschillende hoofdstukken als voorlopig beschouwd.


Die EU betont, daß die Verantwortung für den bewaffneten Konflikt, der zur Zeit stattfindet, ausschließlich bei Präsident Milosevic und seinem Regime liegt, die vorsätzlich die Möglichkeit einer diplomatischen Lösung hintertrieben haben, für deren Zustandekommen sich andere so tatkräftig und unter Ausschöpfung aller Möglichkeiten eingesetzt haben.

De EU benadrukt dat de verantwoordelijkheid voor het gewapende conflict dat zich thans afspeelt, geheel en al berust bij President Miloševiç en zijn regime, die doelbewust hebben aangestuurd op vernietiging van de kansen op een diplomatieke oplossing, die anderen met zoveel inspanning en zonder aflaten hebben nagestreefd.


Gleichzeitig kann aus dem Gutachten 3/94 und aus anderen Urteilen abgeleitet werden, daß nach Meinung des EuGH die Gemeinschaft gegenüber Völkerrechtsakten, an deren Zustandekommen die Gemeinschaft beteiligt ist, keinen "Souveränitätspanzer" besitzt.

Tegelijkertijd kan uit advies 3/94 en uit andere arresten worden afgeleid dat de Gemeenschap volgens het Europees Hof van Justitie ten opzichte van volkenrechtelijke bepalingen bij de totstandkoming waarvan zij zelf betrokken is geweest, geen "soevereiniteitspantser" kent.




D'autres ont cherché : visum-verordnung     deren zustandekommen sich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deren zustandekommen sich' ->

Date index: 2023-11-17
w