Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deren wichtigsten aufgaben muss » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU muss noch größere Anstrengungen unternehmen, um China dabei unter die Arme zu greifen, die immer deutlicher zutage tretenden Aufgaben anzugehen, von deren Bewältigung - namentlich im Umweltbereich - die zukunftsfähige Entwicklung des Landes abhängt.

Daarnaast zou de EU zich meer moeten inspannen om China te helpen bij nieuwe taken in verband met duurzaamheid, met name op het gebied van milieu.


Deren Energiebedarf auf nachhaltige Weise zu decken, ist eine der wichtigsten Herausforderungen, mit denen man sich in Johannesburg auseinander setzen muss.

In Johannesburg zal gezocht moeten worden naar duurzame manieren om in hun energiebehoeften te voorzien.


Damit die europäische Agrarpolitik ihre wichtigsten Aufgaben wahrnehmen kann, nämlich die europäische Bevölkerung mit gesunder und qualitativ hochwertiger Nahrung zu erschwinglichen Preisen zu versorgen und gleichzeitig den Landwirten ein angemessenes Einkommen zu garantieren, muss sie auf dem globalen Markt wettbewerbsfähig sein und es muss eine Garantie für einen fairen Wettbewerb innerhalb des EU-Binnenmarkts geben.

Het Europese landbouwbeleid kan zich alleen kwijten van zijn belangrijkste taak, de Europese bevolking te voorzien van gezond en kwalitatief hoogstaand voedsel voor een redelijke prijs, en tegelijkertijd zorgen voor een toereikend inkomen voor boeren, wanneer de landbouw een goede concurrentiepositie heeft op de wereldmarkt en wanneer eerlijke concurrentie op de Europese interne markt gewaarborgd is.


Daher gehören das Wohl der Bürgerinnen und Bürger, deren Freiheit und Unabhängigkeit, aber auch optimale Sicherheitsstandards, die ihnen zugesichert werden müssen, zu den wichtigsten Aufgaben der europäischen Institutionen.

Het belang van de burgers – hun vrijheid en onafhankelijkheid, maar ook het feit dat we hun de hoogst mogelijke normen op het gebied van veiligheid zouden moeten garanderen – is een van de belangrijkste aspecten waarover de EU-instellingen zich zouden moeten buigen.


30. fordert die Palästinensische Autonomiebehörde in angemessener Zeit zur Ansetzung freiere, direkter und transparenter Wahlen auf, aus denen neue Institutionen hervorgehen sollten, die offener, transparenter und demokratischer sind. Zu deren wichtigsten Aufgaben muss die in Phase I des Fahrplans vorgesehene Vorbereitung des Entwurfs einer palästinensischen Verfassung sowie die Organisation der institutionellen Struktur des künftigen palästinensischen Staates gehören; weißt aber darauf hin, dass Wahlen allerdings nur dann ein Beitrag zum Frieden sind, wenn die friedliebenden palästinensischen Kräfte mit Unterstützung des Quartetts vorh ...[+++]

30. roept de Palestijnse Nationale Autoriteit op om tijdig vrije, rechtstreekse en transparante verkiezingen te houden op grond waarvan meer open, transparante en democratische nieuwe instellingen tot stand moeten komen die zich hoofdzakelijk moeten toeleggen op de voorbereiding van het Palestijnse grondwetsvoorstel, zoals bepaald in de eerste fase van de road map, en de organisatie van het institutionele apparaat van de toekomstige Palestijnse staat; is evenwel van oordeel dat verkiezingen slechts vredesbevorderend kunnen zijn indien de vredelievende Palestijnse krachten met steun van het Kwartet vooraf positieve resultaten van hun bel ...[+++]


Eine der wichtigsten Aufgaben der Kommission besteht darin, sicherzustellen, dass es nicht zu Verstößen gegen die festgelegten Regeln kommt, das Geschehen zu überwachen und unbedingtes Vertrauen in die Tatsache zu schaffen, dass keinerlei staatliche Beihilfe zum Nachteil von anderen Mitglied staaten oder deren Automobilsektoren gewährt wird.

Een van de belangrijkste taken van de Commissie is te verzekeren dat de vastgestelde regels niet met de voeten worden getreden, toe te zien op wat is gebeurd en het volledige vertrouwen te scheppen dat geen staatssteun wordt toegekend ten nadele van een andere lidstaat of een andere autoproducent.


35. fordert die Palästinensische Autonomiebehörde auf, in angemessener Zeit freie, direkte und transparente Wahlen anzusetzen, aus denen neue Institutionen hervorgehen, die offener, transparenter und demokratischer sind, und zu deren wichtigsten Aufgaben die in Phase I des Fahrplans vorgesehene Vorbereitung des Entwurfs einer palästinensischen Verfassung sowie die Organisation der institutionellen Struktur des künftigen palästinensischen Staates gehören muss; weist aber darauf hin, dass Wahlen allerdings nur dann ein Beitrag zum Frie ...[+++]

35. roept de Palestijnse Nationale Autoriteit op om tijdig vrije, rechtstreekse en transparante verkiezingen te houden op grond waarvan meer open, transparante en democratische nieuwe instellingen tot stand moeten komen die zich hoofdzakelijk moeten toeleggen op de voorbereiding van het Palestijnse grondwetsvoorstel, zoals bepaald in de eerste fase van de road map, en de organisatie van het institutionele apparaat van de toekomstige Palestijnse staat; is evenwel van oordeel dat verkiezingen slechts vredesbevorderend kunnen zijn indien de vredelievende Palestijnse krachten met steun van het Kwartet de resultaten van hun beleid kunnen lat ...[+++]


Darüber hinaus muss die Kommission die wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Folgen ihrer wichtigsten Legislativvorschläge bewerten und gleichzeitig sicherstellen, dass sie bei der Wahl ihrer Politiken deren Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit voll berücksichtigt.

Bovendien moet de Commissie nagaan wat de economische, sociale en milieugevolgen van haar belangrijkste wetsvoorstellen zijn en terdege rekening houden met het effect van beleidskeuzes op het concurrentievermogen.


2.1 Die Verwaltungsstruktur der Sapard-Stelle muss eine Trennung der drei Funktionen Bewilligung, Ausführung und Verbuchung vornehmen, wobei hierfür jeweils eine gesonderte Verwaltungseinheit geschaffen wird, deren spezielle Aufgaben in einem Organisationsplan festgelegt sind.

2.1. In de administratieve structuur van het Sapard-orgaan moeten de drie functies (goedkeuring, uitvoering en administratie van betalingen) gescheiden zijn en elk onder de bevoegdheid vallen van een afzonderlijke administratieve eenheid waarvan de taken in een organisatieschema zijn omschreven.


- die Zeiten, während deren das Fahrpersonal nicht frei über seine Zeit verfügen kann und sich an seinem Arbeitsplatz bereithalten muss, seine normale Arbeit aufzunehmen, wobei es bestimmte mit dem Dienst verbundene Aufgaben ausführt, insbesondere während der Zeit des Wartens auf das Be- und Entladen, wenn deren voraussichtliche Dauer nicht im Voraus bekannt ist, d. h. entweder vor der Abfahrt bzw. unmittelbar vor dem tatsächlichen ...[+++]

- de periodes waarin de werknemer niet vrijelijk over zijn tijd kan beschikken en op de werkplek moet blijven, gereed om aan het werk te gaan, en daarbij belast is met bepaalde aan die dienst verbonden taken, met name de wachttijden bij laden of lossen wanneer de verwachte duur daarvan niet vooraf bekend is, dat wil zeggen: vóór het vertrek of net vóór het daadwerkelijk begin van de periode in kwestie, of op grond van de algemene bepalingen die de sociale partners hebben afgesproken en/of die in de wetgeving van de lidstaten zijn vast ...[+++]


w