Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deren teilnahme unabdingbare voraussetzung » (Allemand → Néerlandais) :

Die Teilnahmebedingungen sind eine unabdingbare Voraussetzung für die Teilnahme an einem Auswahlverfahren von SELOR.

De deelnemingsvereisten zijn een absolute vereiste voor deelname aan een selectieprocedure bij SELOR.


Die Teilnahmebedingungen sind eine unabdingbare Voraussetzung für die Teilnahme an einem Auswahlverfahren von SELOR.

De deelnemingsvereisten zijn een absolute vereiste voor deelname aan een selectieprocedure bij SELOR.


Diese Zinssätze stellen die letzte Verbindung im Mechanismus für die Transmission der Geldpolitik aufgrund von Änderungen offizieller Zinssätze her und stellen daher eine unabdingbare Voraussetzung für eine zuverlässige Analyse der monetären Entwicklung in den Mitgliedstaaten dar, deren Währung der Euro ist (nachfolgend die „Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets“).

Deze rentetarieven vormen de laatste schakel in het mechanisme voor de doorwerking van het monetaire beleid dat voortvloeit uit gewijzigde officiële rentetarieven, en zijn daardoor een noodzakelijke eerste voorwaarde voor een betrouwbare analyse van monetaire ontwikkelingen in de lidstaten die de euro als munt hebben (hierna „eurogebied-lidstaten”).


Dies gilt auch für die Teilnahme am ERM II, die eine unabdingbare Voraussetzung für die Einführung des Euro ist.

Dit is ook van toepassing op de deelname aan het ERM II, die een essentiële basisvoorwaarde is voor de invoering van de euro.


6. fordert die Kommission auf, im Rahmen des Arbeitsprogramms des Beobachtungsnetzes für die europäische Raumordnung (ESPON) der Situation von Regionen, insbesondere Inseln, die eine Vielzahl von Beeinträchtigungen aufgrund von Naturgegebenheiten aufweisen, besondere Aufmerksamkeit zu widmen; betrachtet korrekte und umfassende Kenntnisse über die Situation der Inseln als unabdingbare Voraussetzung für einen angemessenen Umgang mit den Besonderheiten der Inseln; fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, spezifische Mechanismen zu schaffen, mit deren Hilfe es ...[+++]

6. verzoekt de Commissie in het kader van het werkprogramma van de waarnemingspost voor de ruimtelijke ordening van het Europees grondgebied (ESPON) bijzondere aandacht te schenken aan de situatie van regio's en met name eilanden die een natuurlijke handicap hebben; is van mening dat een goede en grondige kennis van de situatie op de eilanden essentieel is indien op een bevredigende wijze rekening moet worden gehouden met hun speciale kenmerken; dringt er bij de lidstaten op aan specifieke mechanismen in te stellen waarmee op plaatselijk niveau gegevens kunnen worden verzameld over de eilanden, die vervolgens aan ESPON worden doorgegev ...[+++]


6. fordert die Kommission auf, im Rahmen des Arbeitsprogramms des Europäischen Netzwerks zur Beobachtung der Raumentwicklung in Europa (ESPON) der Situation von Regionen, insbesondere Inseln, die eine Vielzahl von Beeinträchtigungen aufgrund von Naturgegebenheiten aufweisen, besondere Aufmerksamkeit zu widmen; betrachtet korrekte und umfassende Kenntnisse über die Situation der Inseln als unabdingbare Voraussetzung für einen angemessenen Umgang mit den Besonderheiten der Inseln; fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, spezifische Mechanismen zu schaffen, mit deren Hilfe es ...[+++]

6. verzoekt de Commissie in het kader van het werkprogramma van de Waarnemingspost voor de ruimtelijke ordening van het Europees grondgebied (ESPON) bijzondere aandacht te schenken aan de situatie van regio's en met name eilanden die een natuurlijke handicap hebben; is van mening dat een goede en grondige kennis van de situatie op de eilanden essentieel is indien op een bevredigende wijze rekening moet worden gehouden met hun speciale kenmerken; dringt er bij de lidstaten op aan specifieke mechanismen in te stellen waarmee op plaatselijk niveau gegevens kunnen worden verzameld over de eilanden, die vervolgens aan de Waarnemingspost voo ...[+++]


E. in der Erwägung, dass eine kohärente Strategie in Bezug auf Agrar-, Handels- und Entwicklungspolitik eine unabdingbare Voraussetzung für deren jeweilige Wirksamkeit ist und sich an der Ernährungssicherheit und der Armutsbekämpfung als oberstes Ziel ausrichten muss,

E. overwegende dat het landbouw-, handels- en ontwikkelingshulpbeleid alleen efficiënt kan zijn indien voor coördinatie daarvan wordt gezorgd, en dat het voornaamste doel daarbij voedselzekerheid en armoedebestrijding moet zijn,


Als eine Voraussetzung ist entsprechende Aufnahmekapazität der betreffenden Agentur zu betrachten. Die Kommission wird ihre Kontakte mit allen ENP-Partnern intensivieren, um deren Potenzial für eine selektive Teilnahme an Gemeinschaftsagenturen zu ermitteln; sie stützt sich dabei auf die Priorität, die dieser Frage von den jeweiligen Partnerstaaten eingeräumt wird, sowie auf deren langfristiges Engagement zur Fundierung ihrer Beteiligung.

De Commissie zal haar contacten met alle ENB-partners intensiveren om te bepalen of zij selectief aan communautaire agentschappen kunnen deelnemen, uitgaande van de prioriteit die elk partnerland aan de kwestie geeft en zijn langetermijnverbintenis om de deelname te handhaven.


Als eine Voraussetzung ist entsprechende Aufnahmekapazität der betreffenden Agentur zu betrachten. Die Kommission wird ihre Kontakte mit allen ENP-Partnern intensivieren, um deren Potenzial für eine selektive Teilnahme an Gemeinschaftsagenturen zu ermitteln; sie stützt sich dabei auf die Priorität, die dieser Frage von den jeweiligen Partnerstaaten eingeräumt wird, sowie auf deren langfristiges Engagement zur Fundierung ihrer Beteiligung.

De Commissie zal haar contacten met alle ENB-partners intensiveren om te bepalen of zij selectief aan communautaire agentschappen kunnen deelnemen, uitgaande van de prioriteit die elk partnerland aan de kwestie geeft en zijn langetermijnverbintenis om de deelname te handhaven.


33. ist der Auffassung, dass gleicher Zugang zu Bildung und Ausbildung ein Grundrecht sein muss und eine unabdingbare Voraussetzung dafür ist, dass Frauen die Möglichkeit einer uneingeschränkten Teilnahme am Entwicklungsprozess haben und die Analphabetenquote bis zum Jahr 2015 um 50 % gesenkt wird;

33. is van oordeel dat gelijke toegang tot onderwijs en opleiding een grondrecht is en een conditio sine qua non om vrouwen in staat te stellen ten volle deel te nemen aan het ontwikkelingsproces en het aantal analfabeten vóór het jaar 2015 met 50% terug te brengen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deren teilnahme unabdingbare voraussetzung' ->

Date index: 2024-05-03
w