Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deren grundlage wir unsere zusammenarbeit gestalten " (Duits → Nederlands) :

Das ist nicht die Herangehensweise, die wir brauchen, sondern wir fordern die Herangehensweise, die uns auch die Europäische Kommission dargelegt hat, nämlich zu sagen: Erst wollen wir eine gemeinsame Basis für unsere Arbeit haben, auf deren Grundlage wir unsere Zusammenarbeit gestalten können!

Dat is niet de aanpak die we nodig hebben, wij willen een aanpak die de Europese Commissie ook heeft voorgesteld, namelijk: eerst een gemeenschappelijke basis voor ons werk, als fundament voor onze samenwerking. Want wij zijn voor samenwerking, dat staat als een paal boven water, maar voor samenwerking niet op een willekeurige basis, maar op een goed fundament dat de menselijke waardigheid eerbiedigt.


Das ist nicht die Herangehensweise, die wir brauchen, sondern wir fordern die Herangehensweise, die uns auch die Europäische Kommission dargelegt hat, nämlich zu sagen: Erst wollen wir eine gemeinsame Basis für unsere Arbeit haben, auf deren Grundlage wir unsere Zusammenarbeit gestalten können!

Dat is niet de aanpak die we nodig hebben, wij willen een aanpak die de Europese Commissie ook heeft voorgesteld, namelijk: eerst een gemeenschappelijke basis voor ons werk, als fundament voor onze samenwerking. Want wij zijn voor samenwerking, dat staat als een paal boven water, maar voor samenwerking niet op een willekeurige basis, maar op een goed fundament dat de menselijke waardigheid eerbiedigt.


– Die freiwilligen FLEGT-Partnerschaftsabkommen waren eine gute Basis, auf deren Grundlage die internationale Zusammenarbeit zur Bewältigung des Problems der Entwaldung aufgebaut wurde.

– De FLEGT-vrijwillige partnerschapsovereenkomsten waren een goede basis voor internationale samenwerking tegen het probleem van ontbossing.


Das Mandat des Amtes sollte die Durchführung von Untersuchungen innerhalb der durch die Verträge oder auf deren Grundlage geschaffenen Organe, Einrichtungen und sonstigen Stellen (im Folgenden „Organe, Einrichtungen und sonstige Stellen“) sowie die Ausübung der der Kommission durch die einschlägigen Unionsrechtsakte übertragenen Untersuchungsbefugnisse umfassen und die Unterstützung der Mitgliedstaaten seitens der Kommission bei der Organisation einer engen, regelmäßigen Zusammenarbeit ...[+++]

De opdracht van het Bureau dient te bestaan in het verrichten van onderzoeken binnen de instellingen, organen en instanties, opgericht bij de Verdragen of op basis daarvan (hierna „instellingen, organen en instanties” genoemd) en het uitoefenen van bij de toepasselijke rechtshandelingen van de Unie aan de Commissie toevertrouwde onderzoekstaken; tevens dient het Bureau de lidstaten de bijstand van de Commissie te bieden bij het organiseren van een nauwe, regelmatige samenwerking tussen hun bevoegde autoriteiten.


Menschenhandel gilt gemäß der EU-Grundrechtecharta als schwere Verletzung der Menschenrechte und wird auch künftig durch die Menschenrechtsklauseln in den EU-Abkommen mit Drittländern einschließlich der Freihandelsabkommen erfasst sein, die die Grundlage für die Zusammenarbeit bei den Menschenrechten und für deren Förderung bilden.[33]

Mensenhandel is een ernstige schending van de mensenrechten die bij het Handvest van de grondrechten is verboden. In de EU-overeenkomsten met derde landen, bijvoorbeeld in de vrijhandelsovereenkomsten, zal mensenhandel ook in de toekomst aan de orde worden gesteld in het kader van de mensenrechtenclausules, die de basis vormen voor samenwerking op het gebied van de mensenrechten en voor de bevordering van de mensenrechten[33].


Ich sollte darauf hinweisen, dass es uns gelungen ist – vielleicht unter dem anfänglichen Druck, als diese Strategie entwickelt wurde –, uns ihr zu widersetzen. Wir haben die Abkommen zu einem Ende gebracht, wir haben einen Weg gefunden, diese Sache zu lösen, wir haben einen zweigleisigen Ansatz für unsere künftige Zusammenarbeit erarbeitet, und so haben wir in gewisser Weise sowohl den Vereinigten Staaten von Amerika, als auch den EU-Mitgliedstaaten deutlich gemacht, wie sich unsere Zusammenarbeit gestalten kann und wo die Grenzen ...[+++]

Wij hebben overeenkomsten gesloten, we hebben een manier gevonden om dit op te lossen, we hebben een dualistische samenwerking voor de toekomst bereikt en daarmee hebben wij de Verenigde Staten van Amerika en de EU-lidstaten op een bepaalde manier duidelijk gemaakt hoe wij kunnen samenwerken en waar de grenzen liggen van wat aanvaardbaar en niet aanvaardbaar is.


Wir brauchen ein solides gemeinsames Abkommen, das die wichtigste Grundlage für unsere Zusammenarbeit enthält – nämlich gemeinsame Werte – und das ein dauerhaftes Fundament für die Zusammenarbeit bei Handels- und Energiefragen bietet.

We hebben behoefte aan een nieuw gemeenschappelijk akkoord, dat de belangrijkste basis voor onze samenwerking, namelijk waarden, omvat en ook een duurzame basis biedt voor samenwerking op het gebied van handel en energie.


8. Diese Ziele knüpfen auch an die Mitteilung über lebenslanges Lernen an, die die Kommission dem Rat ,Bildung" am 9. November 2000 vorgelegt hat und auf deren Grundlage sie in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten eine EU-weite Debatte auslösen will.

8. Deze doelstellingen houden ook verband met het memorandum over levenslang leren dat de Commissie op 9 november 2000 aan de Raad Onderwijs heeft voorgelegd en op basis waarvan zij voornemens is in samenwerking met de lidstaten een debat binnen de EU op gang te brengen.


Sie sind unerlässlich, um in der breiten Öffentlichkeit das notwendige Vertrauen und die Unterstützung zu schaffen, auf deren Grundlage das dringend benötigte gemeinsame Vorgehen in der Asylpolitik gemäß höchsten humanitären Standards sowie eine echte Einwanderungspolitik im Einklang mit der langwährenden europäischen Tradition der Gastfreundschaft und Solidarität erreicht werden kann. Dabei sind die neuen Dimensionen des weltweit zu beobachtenden Phänomens der Migration zu berücksichtigen und eine echte Integration der legal in unserer Mitte leb ...[+++]

Deze zijn tevens van kritieke betekenis om het nodige vertrouwen en de steun van de publieke opinie in de lidstaten te verwerven voor een dringend noodzakelijke gemeenschappelijke asielregeling die gebaseerd is op de hoogste humanitaire normen, en voor een werkelijk immigratiebeleid dat in overeenstemming is met de traditie van gastvrijheid en solidariteit van Europa, rekening houdend met de nieuwe aspecten van het migratieverschijnsel in de gehele wereld, en met de nodige zorg voor een behoorlijke integratie van legale migranten in onze samenlevingen.


Selbstverständlich werden die Arbeiten der Kommission zur Umsetzung der Entschließung auf der seit 1998 geschaffenen soliden Grundlage fortgesetzt, und zwar unter Beteiligung unserer Partner aus den indigenen Gemeinschaften, deren Prioritäten für die eigene Entwicklung eine ausschlaggebende Rolle bei der Gestaltung der Entwicklungs zusammenarbeit der Gemei ...[+++]

Het is duidelijk dat de werkzaamheden van de Commissie voor de tenuitvoerlegging van de resolutie zullen verdergaan op basis van de solide grondslagen die vanaf 1998 zijn gelegd en met de bijdrage van onze partners uit de autochtone gemeenschappen, wier prioriteiten voor zelfontplooiing van vitaal belang zullen zijn om de ontwikkelingssamenwerking van de Gemeenschap en haar lidstaten verder vorm te geven.


w