Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «derartiges verhalten nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Was nunmehr die Europäische Union insgesamt und insbesondere auch der Rat tun kann und muss, sind im Wesentlichen zwei Dinge: Auf der einen Seite müssen wir deutlich machen, dass wir ein derartiges Verhalten nicht tolerieren.

De Europese Unie in het algemeen en de Raad in het bijzonder kunnen en moeten nu in wezen twee dingen doen.


Insbesondere auf dem expandierenden Kreditmarkt ist es wichtig, dass Kreditgeber nicht verantwortungslos in der Kreditvergabe tätig werden oder Kredite ohne vorherige Beurteilung der Kreditwürdigkeit vergeben, und die Mitgliedstaaten sollten die erforderlichen Kontrollen durchführen, um derartige Verhaltensweisen zu unterbinden und sie sollten die erforderlichen Sanktionsmittel für jene Kreditgeber bestimmen, die sich so verhalten.

In de zich uitbreidende kredietmarkt is het met name belangrijk dat kredietgevers zich niet inlaten met onverantwoordelijke leningpraktijken of kredieten toestaan zonder de kredietwaardigheid vooraf te hebben beoordeeld, en de lidstaten moeten het nodige toezicht uitvoeren om dergelijk gedrag te vermijden en de noodzakelijke middelen bepalen om de kredietgever te sanctioneren wanneer dat toch het geval is.


Ein derartiges Verhalten könnte den Abschluss künftiger Vereinbarungen erschweren, wenn sich die Institutionen nicht daran halten.

Een dergelijk gedrag kan ertoe leiden dat het moeilijker wordt om in de toekomst overeenkomsten te sluiten, als de instellingen zich daar niet aan houden.


(3) Vorbehaltlich der Artikel 4, Artikel 5 Absatz 1 Buchstaben b bis g, Artikel 6, Artikel 7 und Artikel 8 darf ein Staat auf keinen Fall die Vollstreckung eines Haftbefehls verweigern, der im Zusammenhang mit dem Verhalten einer Person ausgestellt wurde, die zur Begehung einer oder mehrerer mit einer Freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden Maßregel der Sicherung im Höchstmaß von mindestens zwölf Monaten bedrohter strafbarer Handlungen durch eine mit einem gemeinsamen Ziel handelnde Gruppe von Personen auf dem Gebiet des Terrorismus nach den Artikeln 1 und 2 des Europäischen Übereinkommens zur Bekämpfung des Terrorismus und nach ...[+++]

3. Behoudens artikel 4, artikel 5, lid 1, onder b) tot en met g), en de artikelen 6, 7 en 8 kan een staat de tenuitvoerlegging van het aanhoudingsbevel in geen geval weigeren indien het betrekking heeft op het gedrag van een persoon die deelneemt aan het door een groep van personen met een gemeenschappelijk oogmerk plegen van een of meer strafbare feiten op het terrein van terrorisme, als bedoeld in de artikelen 1 en 2 van het Europees Verdrag tot bestrijding van terrorisme en de artikelen 1 tot en met 4 van het kaderbesluit van 13 juni 2002 inzake terrorismebestrijding, de illegale handel in verdovende middelen en psychotrope stoffen, m ...[+++]


Unter Berücksichtigung der schweren Bedrohung, die der Terrorismus für unsere demokratischen Gesellschaften darstellt, sollte aber als besonderer Umstand für die Einschränkung oder Aberkennung von Aufnahmebedingungen ein derartiges Verhalten berücksichtigt werden, und zwar nicht nur bei einer aktiven Teilnahme, sondern auch bei Unterstützung oder Anstiftung zu terroristischen Akten.

Gezien de ernstige bedreiging die het terrorisme voor onze democratische samenlevingen vormt, zou dit soort activiteiten in artikel 22 evenwel moeten worden vermeld als een speciale omstandigheid die een beperking of intrekking van de opvangvoorzieningen rechtvaardigt, en dit niet alleen in geval van actieve deelname aan terroristische activiteiten, maar ook wanneer de asielzoeker dergelijke activiteiten heeft gesteund of ertoe heeft aangezet.


Die Türkei kann ihren Weg nach Europa nicht fortsetzen, wenn sie weiterhin ein derartiges Verhalten zeigt – diese Botschaft muß das Europäische Parlament übermitteln.

De toenadering van Turkije tot Europa kan niet worden voortgezet als Turkije zich op een dergelijk manier gedraagt. Laten wij als Europees Parlement deze duidelijke boodschap sturen.


Die Türkei kann ihren Weg nach Europa nicht fortsetzen, wenn sie weiterhin ein derartiges Verhalten zeigt – diese Botschaft muß das Europäische Parlament übermitteln.

De toenadering van Turkije tot Europa kan niet worden voortgezet als Turkije zich op een dergelijk manier gedraagt. Laten wij als Europees Parlement deze duidelijke boodschap sturen.


Sie vertritt die Auffassung, daß sich derartige Maßnahmen nicht mit den von der Belgrader Regierung im Rahmen des Friedens- und Stabilisierungsprozesses in der Region eingegangenen Verpflichtungen vereinbaren lassen, die ein die demokratischen Regeln achtendes Verhalten implizieren.

Zij is van mening dat dergelijke initiatieven niet stroken met de verbintenissen die door de Regering in Belgrado zijn aangegaan in het kader van het proces van pacificatie en stabilisatie in de regio, dat impliceert dat bepaalde democratische normen worden nageleefd.


Die Mitgliedstaaten können allerdings einen Vorbehalt gegen diesen Grundsatz einlegen, der sich jedoch nicht auf terroristische Anschläge (2) und Handlungen erstrecken darf, die den Straftatbestand der Verabredung einer oder mehrerer terroristischer Anschläge oder der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung zur Begehung derartiger Anschläge erfüllen und die dem in dem Übereinkommen beschriebenen Verhalten entsprechen (3).

De Lid-Staten kunnen evenwel voorbehoud maken bij dat beginsel, behalve voor terroristische daden (2) en voor feiten die worden aangemerkt als samenspanning of deelneming aan een criminele organisatie, overeenkomend met de beschrijving van het gedrag bedoeld in de Overeenkomst, met het oogmerk een of meer terroristische daden te plegen (3) De Overeenkomst bepaalt dat uitlevering niet mag worden geweigerd op grond van het feit dat de persoon om wiens uitlevering is verzocht, onderdaan is van de aangezochte Lid-Staat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derartiges verhalten nicht' ->

Date index: 2024-08-16
w