Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EU-Truppenstatut

Vertaling van "derartige verträge gibt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
EU-Truppenstatut | Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über die Rechtsstellung des zum Militärstab der Europäischen Union abgestellten beziehungsweise abgeordneten Militär- und Zivilpersonals, der Hauptquartiere und Truppen, die der Europäischen Union gegebenenfalls im Rahmen der Vorbereitung und Durchführung der Aufgaben im Sinne des Artikels 17 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union, einschließlich Übungen, zur Verfügung gestellt werden, sowie des Militär- und Zivilpersonals der Mitgliedstaaten, das der Europäischen Union für derartige Aufgaben zur Verfügung gestellt wird

Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende de status van de militairen en leden van het burgerpersoneel die bij de instellingen van de Europese Unie gedetacheerd zijn, van de hoofdkwartieren en de strijdkrachten die ter beschikking van de Europese Unie kunnen worden gesteld in het kader van de voorbereiding en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 17, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en van de militairen en leden van het burgerpersoneel van de lidstaten die aan de Europese Unie beschikbaar zijn gesteld om in dit kader op te treden | EU-SOFA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[18] Derartige Verträge gibt es bereits auf einigen Märkten in Bezug auf GSM- und UMTS-Infrastrukturen, für die die Kommission Freistellungen gemäß dem EU-Wettbewerbsrecht gewährt hat, z.

[18] Dergelijke overeenkomsten waren van toepassing op sommige markten voor GSM en/of UMTS-infrastructuur en in overeenstemming met de mededingingsregels van de EU vrijgesteld door de Commissie.


Für die Durchsetzung des Kartellrechts bestehen derartige Befugnisse bereits, und es ist nicht sinnvoll, dass es sie für die Durchsetzung des Beihilfenrechts nicht gibt, da Beihilfen ebenso verzerrend auf den Binnenmarkt wirken können wie Verstöße gegen Artikel 101 oder 102 des Vertrags.

Dergelijke bevoegdheden bestaan reeds voor de handhaving van mededingingsrecht en het is een anormaal dat zij niet bestaan voor de handhaving van de staatssteunrecht, gezien het feit dat staatssteun net zo verstorend voor de interne markt kan zijn als inbreuken op de artikelen 101 en 102 van het Verdrag.


Derartige Regelungen gibt es derzeit für Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Herstellung, Verarbeitung und Vermarktung der in Anhang I des Vertrages aufgeführten Waren sowie für den Seeverkehr.

Dit is momenteel het geval voor de activiteiten die verband houden met de productie, de verwerking en de verhandeling van producten die vermeld zijn in bijlage I bij het Verdrag en voor de sector zeevervoer.


Ebenso hielt man es für nicht möglich, irgendeine Rechtsgrundlage für die Regulierungsagenturen zu finden, weil es im EG-Vertrag keine Regelungen für derartige Rechtsakte gibt.

Het werd ook niet voor mogelijk gehouden om een juridische basis aan de regelgevende agentschappen te verlenen, omdat hiervoor in het Verdrag geen rechtsgrondslag bestaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf diesen beiden Gebieten ist es darüber hinaus zweifelhaft, ob es für eine derartige Regelung eine Rechtsgrundlage im EG-Vertrag gibt.

Op beide gebieden is het bovendien twijfelachtig of er een rechtsgrondslag in het EG-Verdrag is voor een dergelijke regeling.


Kann die Kommission bestätigen, dass das Vorschreiben von autofreien Tagen in einigen Mitgliedstaaten, im Gegensatz zu einem freiwilligen Verzicht auf das Auto, gegen die im Vertrag verankerte Freizügigkeit der EU-Bürger verstößt, insbesondere im Hinblick auf die Bürger aus jenen Mitgliedstaaten, in denen es kein derartiges System gibt, und wird die Kommission Maßnahmen gegen die betreffenden Mitgliedstaaten ergreifen, um zu verhindern, dass sich Derartiges wiederholt?

Kan de Europese Commissie bevestigen dat niet zozeer het vrijwillige als wel het verplichte karakter van autovrije dagen in bepaalde lidstaten in strijd is met de bepalingen van het Verdrag inzake het vrij verkeer van EU-burgers, in het bijzonder met betrekking tot burgers uit die lidstaten die geen autovrije dagen kennen en zal zij tegen die betrokken lidstaten maatregelen nemen om een dergelijke herhaling te voorkomen?


Kann die Kommission bestätigen, dass das Vorschreiben von autofreien Tagen in einigen Mitgliedstaaten, im Gegensatz zu einem freiwilligen Verzicht auf das Auto, gegen die im Vertrag verankerte Freizügigkeit der EU-Bürger verstößt, insbesondere im Hinblick auf die Bürger aus jenen Mitgliedstaaten, in denen es kein derartiges System gibt, und wird die Kommission Maßnahmen gegen die betreffenden Mitgliedstaaten ergreifen, um zu verhindern, dass sich Derartiges wiederholt?

Kan de Europese Commissie bevestigen dat niet zozeer het vrijwillige als wel het verplichte karakter van autovrije dagen in bepaalde lidstaten in strijd is met de bepalingen van het Verdrag inzake het vrij verkeer van EU-burgers, in het bijzonder met betrekking tot burgers uit die lidstaten die geen autovrije dagen kennen en zal zij tegen die betrokken lidstaten maatregelen nemen om een dergelijke herhaling te voorkomen?


Derartige Regelungen gibt es derzeit für Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Herstellung, Verarbeitung und Vermarktung der in Anhang I des Vertrages aufgeführten Waren sowie für den Seeverkehr.

Dit is momenteel het geval voor de activiteiten die verband houden met de productie, de verwerking en de verhandeling van producten die vermeld zijn in bijlage I bij het Verdrag en voor de sector zeevervoer.


(19) Für etliche Industriesektoren ist die rasche Annahme dieser Richtlinie dringend geworden. Derzeit läßt sich eine vollständige Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Benutzung geschützter Muster zur Reparatur eines komplexen Erzeugnisses im Hinblick auf die Wiederherstellung von dessen ursprünglicher Erscheinungsform dann nicht durchführen, wenn das Erzeugnis, in das das Muster aufgenommen ist oder bei dem es benutzt wird, Bauelement eines komplexen Erzeugnisses ist, von dessen Erscheinungsform das geschützte Muster abhängt. Der Umstand, daß die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Benutzung geschützter Muster für eine derartige ...[+++] Reparatur komplexer Erzeugnisse nicht vollständig angeglichen sind, sollte der Angleichung anderer einzelstaatlicher Vorschriften des Rechts zum Schutz von Mustern, die das Funktionieren des Binnenmarkts ganz unmittelbar berühren, nicht entgegenstehen. Daher sollten die Mitgliedstaaten in der Zwischenzeit gemäß dem Vertrag Bestimmungen beibehalten, die die Benutzung des Musters eines Bauelements zur Reparatur eines komplexen Erzeugnisses im Hinblick auf die Wiederherstellung von dessen ursprünglicher Erscheinungsform ermöglichen sollen; führen sie neue Bestimmungen über eine derartige Benutzung ein, so sollten diese lediglich die Liberalisierung des Handels mit solchen Bauelementen ermöglichen. Mitgliedstaaten, in denen es zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Richtlinie keinen Musterschutz für Bauelemente gibt, sind nicht verpflichtet, eine Eintragung der Muster für solche Elemente einzuführen. Drei Jahre nach Ablauf der Umsetzungsfrist sollte die Kommission einen Bericht vorlegen, in dem die Auswirkungen dieser Richtlinie auf die Industrie der Gemeinschaft, die Verbraucher, den Wettbewerb und das Funktionieren des Binnenmarkts untersucht werden. In bezug auf Bauelemente komplexer Erzeugnisse sollte in diesem Bericht insbesondere die Harmonisierung auf der Grundlage etwaiger Optionen, einschließlic ...

(19) Overwegende dat het voor een aantal sectoren van de industrie dringend noodzakelijk is geworden dat deze richtlijn spoedig wordt aangenomen; dat in dit stadium geen volledige aanpassing mogelijk is van het recht van de lidstaten inzake het gebruik van beschermde modellen voor het repareren van een samengesteld voortbrengsel met de bedoeling het zijn oorspronkelijke vorm terug te geven, wanneer het voortbrengsel waarin het model is verwerkt of waarop het model wordt toegepast, een onderdeel is van een samengesteld voortbrengsel waarvan de vorm bepalend is voor het beschermde model; dat het ontbreken van een volledige aanpassing van het recht van de lidstaten inzake het gebruik van beschermde modellen voor dergelijke ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : eu-truppenstatut     derartige verträge gibt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derartige verträge gibt' ->

Date index: 2021-05-25
w