Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derartige maßnahmen würden " (Duits → Nederlands) :

Besonders forciert wurden derartige Maßnahmen in Deutschland und Österreich.

Dergelijke maatregelen zijn in het bijzonder in Duitsland en Oostenrijk voortgezet en geïntensiveerd.


Derartige Maßnahmen würden in erster Linie die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften für die Versäumnisse der nationalen Regierungen bestrafen.

Die zouden in feite betekenen dat de lokale en regionale overheden de dupe worden van fouten van hun nationale regeringen.


Die bisherige Unterstützung derartiger Maßnahmen durch die Beschlüsse 2001/923/EG und 2001/924/EG des Rates, die in der Folge durch die Beschlüsse 2006/75/EG , 2006/76/EG , 2006/849/EG und 2006/850/EG des Rates geändert und erweitert wurden, hat eine Verstärkung der von der Union und den Mitgliedstaaten ergriffenen Maßnahmen zum Schutz des Euro vor Fälschungen ermöglicht.

Eerdere steun voor dergelijke acties, door middel van de Besluiten 2001/923/EG en 2001/924/EG van de Raad, naderhand gewijzigd en verlengd bij de Besluiten 2006/75/EG , 2006/76/EG , 2006/849/EG en 2006/850/EG van de Raad, heeft het mogelijk gemaakt om de acties van de Unie en de lidstaten op het gebied van de bescherming van de euro tegen valsemunterij te versterken.


Schließlich wird in dem Handbuch betont, dass beim Ergreifen von Maßnahmen zur Bekämpfung von potenziellem Rechtsmissbrauch die nationalen Behörden die betreffenden Personen weder einer erniedrigenden Behandlung noch einer Diskriminierung aus jeglichen Gründen, wie beispielsweise des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der genetischen Merkmale, der Sprache, der Staatsangehörigkeit, der Religion oder der Weltanschauung, der politischen oder sonstigen Anschauung, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung aussetzen d ...[+++]

Tot slot wordt in het handboek onderstreept dat de nationale autoriteiten, wanneer zij maatregelen nemen tegen mogelijk misbruik, de betrokkenen niet mogen onderwerpen aan vernederende behandeling en hen niet mogen discrimineren op welke grond ook, waaronder geslacht, ras, kleur, etnische of sociale afkomst, genetische kenmerken, taal, nationaliteit, godsdienst of overtuiging, politieke of andere denkbeelden, het behoren tot een nationale minderheid, vermogen, geboorte, een handicap, leeftijd of seksuele gerichtheid, aangezien dat in strijd zou zijn met respectievelijk artikel 4 van het handvest (en artikel 3 van het verdrag) en artikel ...[+++]


Derartige Maßnahmen Israels würden die zwischen Israel und der Palästinensischen Behörde bestehenden Kooperationsmechanismen schwächen und sich damit negativ auf die Verhandlungsaus­sichten auswirken.

Dergelijke maatregelen door Israël zouden de bestaande samenwerkingsmechanismen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit in gevaar brengen en aldus de vooruitzichten voor de onderhandelingen negatief kunnen beïnvloeden.


Derartige Meldungen würden erleichtert, wenn damit keine Sanktionen verbunden wären; die Mitgliedstaaten sollten daher geeignete Maßnahmen zum Schutz dieser Informationen und der meldenden Personen ergreifen.

Bevorderlijk hiervoor is een niet-punitieve omgeving; de lidstaten dienen passende maatregelen te nemen om te voorzien in de bescherming van dergelijke informatie en van degenen die deze informatie verstrekken.


Derartige Maßnahmen wurden durch die Richtlinie 92/109/EWG des Rates vom 14. Dezember 1992 über die Herstellung und das Inverkehrbringen bestimmter Stoffe, die zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen verwendet werden(6), eingeführt.

Deze zijn genomen bij Richtlijn 92/109/EEG van de Raad van 14 december 1992 inzake de vervaardiging en het in de handel brengen van bepaalde stoffen die worden gebruikt voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen(6).


Derartige Maßnahmen wären auch ein Beitrag zur Erreichung des von der EU verfolgten Ziels einer Begrenzung des Anstiegs der globalen Durchschnittstemperatur auf nicht mehr als 2°C über dem vorindustriellen Wert, wodurch die schlimmsten Auswirkungen der Klimaänderungen vermieden würden, zur Verwirklichung der für die EU gemäß dem Kyoto-Protokoll geltenden Ziele für die Verringerung der Emission von Treibhausgasen sowie zur Energiesicherheit;

Die maatregelen zouden ook bijdragen tot het door de EU gestelde doel, dat de wereldgemiddelde temperatuur niet meer dan 2 °C boven het temperatuurpeil van vóór de industrialisering mag uitstijgen, teneinde de ernstigste gevolgen van klimaatverandering te vermijden, tot het halen van de EU-reductiedoelstellingen inzake broeikasgassen uit hoofde van het Kyotoprotocol en tot de continuïteit van de energievoorziening.


Eine Entscheidung über derartige vorübergehende Maßnahmen sollte nicht nur die unmittelbaren und längerfristigen Risiken für Verbraucher und Rinder berücksichtigen, sie sollte auch eine Bewertung der Frage einschließen, in welchem Ausmaß die vom SSC empfohlenen Maßnahmen gegen das BSE-Risiko durchgeführt wurden, die für die Stabilität und das BSE-Risiko in den betreffenden Ländern entscheidend sind.

Tijdelijke maatregelen moeten niet alleen gebaseerd zijn op het onmiddellijke en langetermijnrisico van stabiliteitsverschillen voor de consumenten en de runderen, maar ook op een analyse van de mate waarin de door de stuurgroep aanbevolen maatregelen ter bestrijding van BSE maatregelen die voor de stabiliteit en de omvang van het BSE-risico in de betrokken landen bepalend zijn zijn uitgevoerd.


In den Sicherheitsberichten wird unter anderem - nachgewiesen, daß ein Konzept zur Verhütung schwerer Unfälle und ein Sicherheitsüberwachungssystem zu seiner Anwendung gemäß den Elementen des Anhangs 2 a umgesetzt wurde; - nachgewiesen, daß alle potentiellen schweren Unfälle ermittelt und alle erforderlichen Maßnahmen zu ihrer Verhütung und zur Begrenzung der Folgen derartiger Unfälle für Mensch und Umwelt ergriffen wurden; - nachgewiesen, d ...[+++]

Het veiligheidsrapport moet onder andere : - aantonen dat er een beleid ter preventie van zware ongevallen en een veiligheidsbeheerssysteem voor het uitvoeren daarvan zijn ingevoerd overeenkomstig de in een der bijlagen van de richtlijn genoemde punten ; - aantonen dat de gevaren van zware ongevallen geïnventariseerd zijn en dat de nodige maatregelen zijn getroffen om deze te voorkomen en de gevolgen van dergelijke ongevallen voor mens en milieu te beperken ; - aantonen dat het ontwerp, de constructie, de exploitatie en het onderhoud van alle installaties, opslagruimten, met de werking verband houdende apparatuur en infrastructuur die ...[+++]


w