Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «derartig tiefe kluft geschaffen haben » (Allemand → Néerlandais) :

Da ich glaube, dass der Beitritt Serbiens zur Europäischen Union sowohl für die EU als auch für die Republik Serbien einen bedeutenden Schritt nach vorne darstellt, habe ich für den Entschließungsantrag gestimmt, weil ich der Meinung bin, dass dieses Land es sehr bald schaffen wird, all die Einschränkungen zu überwinden, die über einen so langen Zeitraum eine derartig tiefe Kluft geschaffen haben.

Daar ik van mening ben dat de toetreding van Servië tot de EU een belangrijke stap vooruit zal zijn voor zowel de Unie als de Servische Republiek, heb ik vóór de ontwerpresolutie gestemd. Ik geloof dat het land alle hinderpalen die zo lang een diepe kloof lieten bestaan tussen beide partijen, spoedig zal weten te overwinnen.


Mit solch einem Mechanismus sollten Verfahren geschaffen werden, mit denen beantragt werden kann, dass die Unionsorgane gegen die von Drittländern eingeführten oder beibehaltenen Handelshemmnisse, die eine Schädigung hervorrufen oder andere handelsschädigende Auswirkungen haben, vorgehen, sofern das Recht zu einem Vorgehen gegen derartige Hemmnisse nach den einschlägigen internationalen Handelsregeln besteht.

Een dergelijk mechanisme moet ten doel hebben een procedure vast te stellen aan de hand waarvan de instellingen van de Unie kunnen worden verzocht stappen te ondernemen tegen door derde landen ingestelde of gehandhaafde belemmeringen voor het handelsverkeer die schade veroorzaken of andere nadelige gevolgen hebben voor het handelsverkeer, op voorwaarde dat de internationale regelingen voor het handelsverkeer in de mogelijkheid voorzien tegen deze belemmeringen maatregelen te nemen.


Mit solch einem Mechanismus sollten Verfahren geschaffen werden, mit denen beantragt werden kann, dass die Unionsorgane gegen die von Drittländern eingeführten oder beibehaltenen Handelshemmnisse, die eine Schädigung hervorrufen oder andere handelsschädigende Auswirkungen haben, vorgehen, sofern das Recht zu einem Vorgehen gegen derartige Hemmnisse nach den einschlägigen internationalen Handelsregeln besteht.

Een dergelijk mechanisme moet ten doel hebben een procedure vast te stellen aan de hand waarvan de instellingen van de Unie kunnen worden verzocht stappen te ondernemen tegen door derde landen ingestelde of gehandhaafde belemmeringen voor het handelsverkeer die schade veroorzaken of andere nadelige gevolgen hebben voor het handelsverkeer, op voorwaarde dat de internationale regelingen voor het handelsverkeer in de mogelijkheid voorzien tegen deze belemmeringen maatregelen te nemen.


Es besteht eine tiefe Kluft zwischen der Union und ihren Bürgern; schon Jean Monnet hat darauf hingewiesen, dass die Union für die Bürger geschaffen wurde, nicht für die Länder und Regierungen.

Er bestaat een diepe kloof tussen de Europese Unie en haar burgers, hoewel Jean Monnet ooit stelde dat de Unie in de eerste plaats voor de burgers en niet voor landen en regeringen is opgericht.


3. erkennt an, dass Russland in Tschetschenien einige konstruktive Maßnahmen ergriffen hat, um Menschenrechtsverletzungen zu untersuchen, bedauert jedoch, dass zwischen der Zahl der Beschwerden über Menschenrechtsverletzungen und der Zahl der strafrechtlichen Verfolgungen solcher Fälle und der Anklage von Personen, die derartiger Straftaten beschuldigt werden, nach wie vor eine tiefe Kluft besteht; die ...[+++]

3. erkent dat Rusland een aantal constructieve maatregelen in Tsjetsjenië heeft genomen om schendingen van mensenrechten te onderzoeken, maar betreurt dat er een enorme kloof blijft bestaan tussen het aantal gemelde gevallen van mensenrechtenschendingen en het aantal rechtszaken hierover en tegen personen die schuldig zijn bevonden aan misdrijven; dat er eenzelfde onaanvaardbare kloof bestaat er tussen het aantal zaken dat wordt b ...[+++]


3. erkennt an, dass Russland in Tschetschenien einige konstruktive Maßnahmen ergriffen hat, um Menschenrechtsverletzungen zu untersuchen, bedauert jedoch, dass zwischen der Zahl der Beschwerden über Menschenrechtsverletzungen und der Zahl der strafrechtlichen Verfolgungen solcher Fälle und der Anklage von Personen, die derartiger Straftaten beschuldigt werden, nach wie vor eine tiefe Kluft besteht; die ...[+++]

3. erkent dat Rusland een aantal constructieve maatregelen in Tsjetsjenië heeft genomen om schendingen van mensenrechten te onderzoeken, maar betreurt dat er een enorme kloof blijft bestaan tussen het aantal gemelde gevallen van mensenrechtenschendingen en het aantal rechtszaken hierover en tegen personen die schuldig zijn bevonden aan misdrijven; dat er eenzelfde onaanvaardbare kloof bestaat er tussen het aantal zaken dat wordt b ...[+++]


3. erkennt an, dass Russland in Tschetschenien einige konstruktive Maßnahmen ergriffen hat, um Menschenrechtsverletzungen zu untersuchen, bedauert jedoch, dass zwischen der Zahl der Beschwerden über Menschenrechtsverletzungen und der Zahl der strafrechtlichen Verfolgungen solcher Fälle und der Anklage von Personen, die derartiger Straftaten für schuldig befunden wurden, nach wie vor eine tiefe Kluft besteht; die ...[+++]

3. erkent dat Rusland een aantal constructieve maatregelen in Tsjetsjenië heeft genomen om schendingen van mensenrechten te onderzoeken, maar betreurt dat er een enorme kloof blijft bestaan tussen het aantal gemelde gevallen van mensenrechtenschendingen en het aantal rechtzaken hierover en tegen personen die schuldig zijn bevonden aan strafbare feiten. Eenzelfde onaanvaardbare kloof bestaat er tussen het aantal zaken dat wordt bego ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


Dabei hat sie ihre tiefe Besorgnis über die jüngsten Ereignisse vor den Imia-Inseln in der Ägäis aber auch ihre Genugtuung darüber zum Ausdruck gebracht, daß die Regierungen beider Länder die Vorfälle letztlich unter Kontrolle gebracht und eine Eskalation verhindert haben. Es gelte nunmehr jedes Risiko zu vermeiden, daß sich derartige Zwischenfälle wiederholen. Die Kommission hat ihre volle Solidarität mit Griechenland bekundet, da ...[+++]

Hoewel zij zich verheugt over het feit dat de regeringen van beide landen deze incidenten uiteindelijk konden beheersen zodat deze niet uitliepen op nog ernstiger ontwikkelingen, is zij van mening dat het nodig is ieder risico van herhaling van dergelijke incidenten uit te sluiten (2) De Commissie heeft zich volledig solidair verklaard met Griekenland, een Lid-Staat van de Europese Unie.


In bezug auf das Helms-Burton-Gesetz werden eine Verordnung des Rates in Verbindung mit einer gemeinsamen Aktion Schutz bieten, indem insbesondere die Anerkennung oder Vollstreckung von Urteilen oder Ver- waltungsentscheidungen, die das angefochtene US-Gesetz zur Grundlage haben, untersagt, ein Anspruch auf Ersatz für Schäden gleich welcher Höhe, die den Betroffenen durch derartige Urteile oder Entscheidungen entstehen, ...[+++]

Voor wat betreft de Wet Helms-Burton zal een combinatie van een verordening van de Raad en een gezamenlijk optreden bescherming bieden, met name door de erkenning of tenuitvoerlegging te verbieden van vonnissen of administratieve beslissingen die gebaseerd zijn op de betwiste Amerikaanse wetgeving, door te voorzien in een recht om elke schadevergoeding die bij dergelijke vonnissen of beslissingen aan de VS wordt toegekend, terug te vorderen, door het opzetten van een systeem waarbij de bevoegde autoriteiten binnen de EU op passende wijze worden geïnformeerd en, in voorkomend geval naleving van de Amerikaanse wetgeving te verbieden.


w