Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Derart
Gebührend gerechtfertigter Grund
Gerechtfertigt
Gerechtfertigte Kosten

Vertaling van "derart gerechtfertigte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


letzte wesentliche und wirtschaftlich gerechtfertigte Be-oder Verarbeitung

laatste ingrijpende en economisch verantwoorde verwerking of bewerking


aus Gründen der öffentlichen Ordnung und Sicherheit gerechtfertigt

op grond van de openbare orde of de openbare veiligheid gerechtvaardigd






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ein derart aufgespaltener Markt könnte den Zielen des Binnenmarkts zuwiderlaufen, auch wenn unterschiedliche politische Konzepte aufgrund unterschiedlicher nationaler Prioritäten gerechtfertigt sein könnten.

Het gevaar bestaat dat een dergelijke gesegregeerde markt indruist tegen de doelstellingen van de interne markt, hoewel verschillen in beleidsaanpak gerechtvaardigd zouden kunnen zijn in verband met verschillende nationale prioriteiten.


Seither hat sich ihre Situation nicht derart verändert, dass ihr Ausschluss von der Teilnahme an den Sozialwahlen gerechtfertigt werden könnte.

Hun situatie is sindsdien niet dermate gewijzigd dat hun uitsluiting van deelneming aan de sociale verkiezingen hierdoor zou kunnen worden verantwoord.


Die Aufhebung ist nur möglich, wenn neue Sachverhalte, sei es in rechtlicher oder faktischer Hinsicht, auftreten oder wenn die Umstände sich derart geändert haben, dass die Aussetzung nicht mehr gerechtfertigt ist.

De opheffing is alleen mogelijk als nieuwe feiten, hetzij in rechte, hetzij in feite, zich voordoen of als de omstandigheden zodanig veranderd zijn dat de schorsing niet langer gerechtvaardigd is.


Der Umstand, dass Schienenfahrzeuge auf einer eigenen Strecke fahren, kann es nämlich zwar rechtfertigen, dass auf sie in der Regel nicht die allgemeine Straßenverkehrsordnung Anwendung findet, doch diese Feststellung reicht nicht aus, um nachzuweisen, dass Schienenfahrzeuge, wenn sie eine öffentliche Straße benutzen oder eine öffentliche Straße ganz oder teilweise kreuzen, eine Gefahr mit sich bringen, die derart geringer wäre, dass die Einführung einer grundverschiedenen Entschädigungsregelung gerechtfertigt sein könnte (siehe die E ...[+++]

Immers, het gegeven dat spoorvoertuigen in een eigen bedding rijden, kan weliswaar verantwoorden dat zij in de regel niet onder de toepassing van het algemeen reglement van de politie op het wegverkeer vallen maar die vaststelling is niet van dien aard dat op voldoende wijze kan worden aangetoond dat spoorvoertuigen, wanneer zij van de openbare weg gebruik maken of de openbare weg geheel of gedeeltelijk kruisen, een risico met zich meebrengen dat zodanig kleiner zou zijn dat het instellen van een fundamenteel verschillende schadevergoedingsregeling zou kunnen worden verantwoord (zie de arresten nrs. 92/98, 158/2003 en 93/2006).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(32) Der Schuldner sollte insbesondere dann eine Nachprüfung des Beschlusses zur vorläufigen Pfändung verlangen können, wenn die in dieser Verordnung vorgesehenen Bedingungen oder Anforderungen nicht erfüllt wurden oder wenn die Umstände, die zu dem Erlass des Beschlusses geführt haben, sich derart geändert haben, dass der Erlass des Beschlusses nicht mehr gerechtfertigt wäre.

(32) De schuldenaar moet om een herziening van het bevel tot conservatoir beslag kunnen verzoeken, in het bijzonder indien niet aan de in deze verordening vermelde voorwaarden of vereisten wordt voldaan of indien de omstandigheden die tot de uitvaardiging geleid hebben zodanig zijn veranderd dat die uitvaardiging niet langer gegrond zou zijn.


Derart gerechtfertigte Ungleichbehandlungen können insbesondere die Festlegung besonderer Bedingungen für den Zugang zur beruflichen Ausbildung, zur Weiterbildung und zur Umschulung einschliessen, die darauf abzielen, die berufliche Eingliederung von Jugendlichen, älteren Arbeitnehmern und Personen unter Fürsorge zu fördern oder ihren Schutz sicherzustellen.

Zo'n ongelijke behandeling kan namelijk erin bestaan bijzondere voorwaarden voor de toegang tot een beroepsopleiding, een vervolmaking of tot een omscholing die ertoe strekken de inschakeling van de jongelui, oudere werknemers of bijstandsgerechtigden in het arbeidsproces te bevorderen en hun bescherming te garanderen.


Ich bin allerdings der Meinung, dass die Krankheit, die hier heute erörtert wird, nämlich die Multiple Sklerose, ein Problem von derart dramatischem Ausmaß ist, dass die Einschaltung des Parlaments gerechtfertigt ist.

Soms wordt er geopperd dat het Parlement zich niet zou moeten bezighouden met concrete ziekten. Ik ben echter van mening dat de dramatische omvang van de ziekte waarover we vandaag debatteren, namelijk multiple sclerose, de betrokkenheid van het Parlement rechtvaardigt.


Wir sind der festen Überzeugung – und ich spreche hier im Sinne meiner Kollegin Frau Fischer Boel, der Kommissarin für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung –, dass ein derart aufgestocktes Angebot, sollte es durch das Verhalten unserer Verhandlungspartner gerechtfertigt sein, den Rahmen unseres Mandats nicht sprengen würde, wobei dieses Mandat aus den Reformen der Gemeinsamen Agrarpolitik resultiert, die wir 2003 vereinbart haben und seither umsetzen.

Het is onze vaste overtuiging – en ik spreek in dezen met steun van mijn collega, mevrouw Fischer Boel, de commissaris die verantwoordelijk is voor landbouw en plattelandsontwikkeling – dat een dergelijk verbeterd aanbod, mits gerechtvaardigd door wat anderen doen in deze besprekingen, onder het mandaat valt dat voortvloeit uit de hervormingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid die in 2003 zijn overeengekomen en sindsdien ten uitvoer zijn gelegd.


In einem Binnenmarkt, der die Freizügigkeit über Grenzen hinweg fördern soll, erscheint ein derart starres System nicht länger gerechtfertigt.

Zoals we hebben gezien kost dat behoorlijk veel tijd en geld en na een paar maanden is men weer genoodzaakt het omgekeerde proces te doorlopen. Dit rigide systeem lijkt niet langer gerechtvaardigd in een interne markt die grensoverschrijdend verkeer juist zou moeten stimuleren.


Der Ministerrat sei der Meinung, dass der Ehemann und das Kind einer derart unterschiedlichen Kategorie von Personen angehören würden und dass ihre Situation derart unterschiedlich sei, dass die unterschiedliche Behandlung auf einem objektiven Kriterium beruhe und angemessen gerechtfertigt sei.

De Ministerraad is van mening dat de echtgenoot en het kind behoren tot dermate onderscheiden categorieën van personen en dat hun situatie dermate verschillend is, dat de onderscheiden behandeling berust op een objectief criterium en redelijk verantwoord is.




Anderen hebben gezocht naar : derart     gebührend gerechtfertigter grund     gerechtfertigt     gerechtfertigte kosten     derart gerechtfertigte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derart gerechtfertigte' ->

Date index: 2021-01-18
w