Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
EG-Übergangsmaßnahmen
EG-Übergangszeit
Für eine Übergangszeit
GKI
Gemeinsame Konsularische Instruktion
Wendezeit
Wirksam werden
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden
Übergangszeit
Übergangszeit
Übergangszeit EG
Übergangszeit am Zielbahnhof
Überleitungsphase

Traduction de « übergangszeit werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Übergangszeit (EU) [ EG-Übergangsmaßnahmen | EG-Übergangszeit | Übergangszeit EG ]

overgangsperiode (EU) [ overgangsmaatregelen EG | overgangsperiode EG | overgangsperiode van de EG ]


Übergangszeit | Übergangszeit am Zielbahnhof | Wendezeit

tijdmarge | tijdspeling | tijdspeling op eindstation
















Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]

gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auf begründeten und vom Minister unterstützten Antrag des Antragstellers, sowie mit dem Einverständnis der anderen Regionen und aus Gründen des Schutzes der Verbraucher oder der Interessen des Antragstellers kann die Dienststelle: 1° bekanntgeben, dass Belgien sich dem Antrag auf eine Übergangszeit widersetzt; 2° bei der Kommission beantragen, dass diese die Dauer der Übergangszeit, die sie zu gewähren gedenkt, ausrechnet, indem sie den Zeitraum zwischen dem Datum der in Artikel 18 erwähnten Veröffentlichung und dem Datum der Empfangsbestätigung durch die Kommission von der in Artikel 19 § 1 erwähnten Einreichung des Antrags abzieht; 3 ...[+++]

Op met redenen omkleed verzoek van de aanvrager, dat de Minister met de instemming van de andere Gewesten om redenen van bescherming van de consument of van de belangen van de aanvrager goedkeurt, kan de dienst : 1° betekenen dat België zich tegen de aanvraag met betrekking tot een overgangsperiode verzet; 2° de Commissie erom verzoeken de duur van de overgangsperiode die ze wil toekennen, te berekenen door de afgelopen periode tussen de datum van bekendmaking bedoeld in artikel 18 en de datum van het bericht van ontvangst door de Co ...[+++]


Am Ende der Übergangszeit werden die Zölle für fast alle Produkte, abgesehen von einigen Ausnahmen im Agrarsektor (z. B. Reis) aufgehoben sein.

Aan het einde van de overgangsperioden zullen de invoerrechten op alle industrieproducten en het merendeel van de landbouwproducten, met een aantal uitzonderingen zoals rijst, zijn afgeschaft.


Dennoch, während der Übergangszeit werden für Unternehmen außerhalb der Europäischen Union die nationalen Anlagevorschriften gelten, wohingegen Fonds und Verwalter in der EU der Richtlinie, die tendenziell strenger ist, unterliegen.

Niettemin hoeven entiteiten die buiten de Europese Unie zijn gevestigd, zich tijdens de overgangsperiode alleen te houden aan nationale regelgeving inzake beleggingen, terwijl fondsen en beheerders in de Europese Unie de richtlijn in acht moeten nemen, die doorgaans strenger is.


Nach einer Übergangszeit werden die Fluggastdatensätze nur noch unter Verwendung dieses „Push-Systems“ an den australischen Zoll übermittelt.

Na een overgangsperiode zullen de PNR-gegevens alleen aan de Australische douane worden overgedragen op basis van dit push-systeem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
47. fordert in diesem Zusammenhang die Kommission auf, den in die Bekämpfung der nicht angemeldeten Erwerbstätigkeit eingebundenen Mitgliedstaaten und Gesellschafts- und Wirtschaftssubjekten einen "Pakt für das Heraustreten aus der Schattenwirtschaft" vorzuschlagen, durch den ein schrittweiser Abbau nicht angemeldeter Tätigkeiten möglich würde; ist der Ansicht, dass dieser Pakt für eine begrenzte Übergangszeit ohne Sanktionen angelegt werden könnte, wobei jedoch nach Ablauf der Übergangszeit Mechanismen zur Verschärfung der Sanktionen in Kraft treten würden;

47. dringt er in dit kader op aan dat de Commissie een "handvest voor zwartwerk" presenteert aan de lidstaten en de sociale en economische partners die betrokken zijn bij de bestrijding van zwartwerk, gericht op de progressieve openbaring van zwartwerk; is van oordeel dat zo'n handvest zou moeten voorzien in een beperkte overgangsperiode, waarin er geen sancties zijn, maar aan het eind waarvan evenwel mechanismen met strengere sancties in werking zouden treden;


Mit Blick auf das Ziel, die Wettbewerbsfähigkeit der audiovisuellen Industrie zu steigern und die kulturelle Vielfalt zu erhalten und zu fördern, sollte die Laufzeit der Programme MEDIA PLUS und MEDIA-Fortbildung (2001-2005), die jeweils mit 350 Mio € bzw. 50 Mio € ausgestattet sind, um ein Jahr verlängert werden, damit die Kontinuität der gemeinschaftlichen Unterstützung dieses Sektors in einer Übergangszeit gesichert werden kann, in der tiefgreifende institutionelle Veränderungen - EU-Erweiterung, ein neues Europäisches Parlament un ...[+++]

Om het concurrentievermogen van de Europese audiovisuele industrie te verbeteren en het behoud en de bevordering van culturele diversiteit te verzekeren is het zaak de programma's Media Plus en Media Opleiding (2001-2005), waarvoor respectievelijk 350 miljoen en 50 miljoen euro is uitgetrokken, met één jaar te verlengen. Aldus kan de continuïteit van de communautaire ondersteuning van deze sector worden verzekerd tijdens deze overgangsperiode die wordt gekenmerkt door belangrijke institutionele veranderingen als de uitbreiding van de EU, de verkiezing van ...[+++]


E. in der Erwägung, daß das Szenario von Madrid und die Verordnung (EG) Nr. 974/98 eine dreijährige Übergangszeit bis zum 1. Januar 2002 vorsehen, wenn Euro-Banknoten und -Münzen eingeführt werden, und daß die nationalen Banknoten und Münzen als gesetzliches Zahlungsmittel bis spätestens 1. Juli 2002 abgeschafft werden,

E. overwegende dat er volgens het scenario van Madrid en verordening (EG) nr. 974/98 van 3 mei 1998 een overgangsperiode van drie jaar tot 1 januari 2002 is voordat de eurobankbiljetten en -muntstukken in omloop worden gebracht en voordat de status van de nationale bankbiljetten en muntstukken als wettelijk betaalmiddel opgeheven wordt, uiterlijk per 1 juli 2002,


Neu ist vor allem, daß eine Übergangszeit vorgesehen ist (bis zum 1. Januar 2000), mit der die Einführung eines Systems mit harmonisierten Steuersätzen - das mittelfristig nach wie vor das Ziel ist - erleichtert werden soll. In der Übergangszeit sollen die Mitgliedstaaten bei der Festlegung der Steuersätze eine gewisse Flexibilität behalten.

De voornaamste wijziging bestaat uit de instelling van een overgangsperiode (tot 1 januari 2000) om de overgang op een regeling van geharmoniseerde heffingstarieven te vergemakkelijken, die de doelstelling op middellange termijn blijft; in de loop van deze periode blijven de Lid-Staten een zekere flexibiliteit behouden bij de vaststelling van heffingstarieven.


9. Verarbeitungserzeugnisse a) Beihilfegewährung nur für Erzeugnisse, die aufgrund eines Vertrags mit den Erzeugerorganisationen geliefert werden; diese Maßnahme wird während einer Übergangszeit von fünf Jahren schrittweise eingeführt. b) Anpassung der Regelung für verarbeitete Tomaten/Paradeiser wie folgt: - Pauschallösung für den Umfang der Quoten für das erste Jahr: * P: Für andere Erzeugnisse als Konzentrat werden die Quoten entsprechend dem Kommissionsvorschlag festgelegt; die Quote für "geschälte Tomaten/Paradeiser" wird dann um 10.000 t verringert, die auf die Quote ...[+++]

9. Verwerkte produkten a) Toekenning van steun voor uitsluitend die produkten die op basis van contracten van telersverenigingen worden geleverd ; deze bepaling wordt geleidelijk ingevoerd tijdens een overgangsperiode van vijf jaar. b) De regeling voor verwerkte tomaten wordt als volgt aangepast : - De volgende forfaitaire aanpak voor het niveau van de quota van het eerste jaar : * P : voor andere produkten dan concentraat, vaststelling van de quota op het niveau dat voortvloeit uit het Commissievoorstel, vervolgens verlaging van het ...[+++]


Die in der Verordnung vorgesehenen Statistiken (die Verordnung stützt sich auf einen Teilkomplex der Daten, die im diesbezüglichen FAO- Fragebogen verlangt werden) werden auf der Grundlage von Stichprobenerhebungen und anderen Schätzverfahren erstellt; ferner sind eine Übergangszeit sowie die Möglichkeit von Ausnahmeregelungen vorgesehen.

De verordening (die uitgaat van een gedeelte van de gegevens waar de FAO-vragenlijst naar peilt) bepaalt dat de statistieken kunnen worden opgemaakt op basis van steekproefenquêtes en andere schattingstechnieken ; daarnaast is een overgangsperiode ingesteld en zijn afwijkingen mogelijk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' übergangszeit werden' ->

Date index: 2024-03-26
w