Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
Beauftragt werden
GKI
Gemeinsame Konsularische Instruktion
Neuberechnung Zeile für Zeile
Unanbringlich werden
Unzustellbar werden
Wirksam werden
Zeilenweise Neuberechnung
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden

Vertaling van " zeile werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Neuberechnung Zeile für Zeile | zeilenweise Neuberechnung

herberekening per regel


unanbringlich werden | unzustellbar werden

onbestelbaar worden | rebuut worden


Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling


Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]

gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]












Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nr. 1: Nach der Zeile " RF Reduktionsfaktor ", werden die folgenden Zeilen eingefügt:

1° na de lijn « RF reductiefactor », worden de volgende lijnen toegevoegd :


Solche Positionen sind in dieser Zeile lediglich zur Vermeidung von Doppelzählung anzuführen (z. B. sollten Positionen gegenüber einer zur gleichen Gruppe gehörenden Bank in Zeile 110 und nicht in Zeile 080 bei „Kreditinstituten“ angegeben werden).

Deze blootstellingen worden enkel in die rij opgenomen om dubbeltellingen te voorkomen (bv. blootstellingen aan een bank die tot dezelfde groep behoort, moeten worden geïdentificeerd in rij 110 en niet in rij 080 „kredietinstellingen”).


2. In derselben Zeile werden die Buchstaben b), c) und d) aufgehoben.

2° in dezelfde regel worden de bepalingen onder b), c) en d) opgeheven.


Art. 9 - In der Tabelle des Artikels 80 desselben Erlasses, Spalte 1, letzte Zeile werden die Wörter " und von Tiefbau-, Bau- oder Strassenarbeiten gebrauchten Fahrzeugen" gestrichen.

Art. 9. In tabel van artikel 80 van hetzelfde besluit, eerste kolom, laatste regel, worden de woorden " voertuigen voor civiele techniek en bouwwerven" opgeheven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beachten Sie, dass die genaue Wahrscheinlichkeit näher an der Einstufung 1/100 als an der Einstufung 1/1 000 liegt. Daher kann von einer gewissen Zuverlässigkeit des Risikograds ausgegangen werden, da er etwas tiefer im Bereich des ernsten Risikos liegt als aufgrund der Einordnung in der Tabelle 4 in die Zeile > 1/1 000 angenommen werden könnte.

Merk op dat de exacte waarschijnlijkheid dichter bij 1/100 ligt dan bij 1/1 000 en dus meer aanleunt bij het „ernstige risico” van tabel 4 dan uit de rij > 1/1 000 blijkt.


Kohlegase, die in Gaswerke überführt werden, sollten (in ihrer eigenen Spalte) unter dem Umwandlungsbereich in der Zeile „Gaswerke“ erfasst werden.

De kolengassen die aan gasfabrieken worden overgedragen, moeten (in hun eigen kolom) worden vermeld onder de sector omzetting, in de rij betreffende gasfabrieken.


Der ausstellende Mitgliedstaat kann entweder in derselben Zeile oder in der Zeile darunter eine andere Amtssprache der Organe der Europäischen Union hinzufügen, wobei jedoch insgesamt nicht mehr als zwei Sprachen verwendet werden dürfen.

De lidstaat van afgifte mag daar een andere officiële taal van de instellingen van de Europese Unie aan toevoegen, op dezelfde regel of op de regel daaronder, met in totaal maximaal twee talen”.


4. In Anhang IV Nummer 2 vorletzte Zeile werden die Worte "Anhang III" durch die Worte "Anhang VII der Verordnung (EG) Nr. 213/2001" ersetzt.

4. In bijlage IV worden in punt 2, voorlaatste regel, de woorden "van bijlage III" vervangen door de woorden "van bijlage VII bij Verordening (EG) nr. 213/2001".


Fünftens, das Konto für die sonstigen Veränderungen der Vermögenswerte: In der Zeile werden die entsprechenden Veränderungen der Vermögenswerte (7, Feld [19, 22]), in der Spalte die entsprechenden Veränderungen der Verbindlichkeiten (3, Feld [22,19]) sowie der Saldo Veränderung der finanziellen Nettoauslandsposition aufgrund der sonstigen Veränderungen (4, Feld [21,19]) ausgewiesen.

De vijfde rekening, de rekening voor overige mutaties in activa van het buitenland, geeft op de regel de betreffende mutaties in activa (7) in cel (19,22) en in de kolom de betreffende mutaties in de passiva (3) in cel (22,19), alsmede het saldo, de mutaties in de netto financiële positie van het buitenland a.g.v. overige mutaties (4) in cel (21,19).


5. In Anhang II Nummer 1.5 letzte Zeile werden die Worte "von zwei Bestimmungen" durch "zweier Bestimmungen" ersetzt.

5. In bijlage II worden aan het slot van de tekst van punt 1.5 de woorden "van de twee bepalingen" vervangen door de woorden "van twee bepalingen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' zeile werden' ->

Date index: 2022-07-29
w