Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Arbeitsgruppe Rückkehr und Wiederaufbau
EAR
EBRD
EBWE
Europäische Agentur für den Wiederaufbau
Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
Gesundung der wirtschaftlichen Lage
Jeder für seinen Bereich
RRTF
Sanierung der Wirtschaft
Seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden
Städtische Rekonstruktion
Task-Force für Wiederaufbau und Rückkehr
Wiederaufbau
Wiederaufbau der Ortschaften
Wiederaufbau der Städte
Wirtschaftlicher Wiederaufbau

Vertaling van " wiederaufbau seinen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Arbeitsgruppe Rückkehr und Wiederaufbau | Task-Force für Wiederaufbau und Rückkehr | RRTF [Abbr.]

Taakgroep voor wederopbouw en terugkeer


städtische Rekonstruktion | Wiederaufbau der Ortschaften | Wiederaufbau der Städte

stadsreconstructie | stedelijke reconstructie


der weder seinen Wohnsitz noch seinen ständigen Aufenthaltsort in...hat

die geen vaste woon-of verblijfplaats heeft in...




Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung

Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling




EBWE [ EBRD | Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung ]

EBWO [ Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling ]


Europäische Agentur für den Wiederaufbau [ EAR [acronym] ]

Europees Bureau voor wederopbouw [ EBW | Europese Agentschap voor de Wederopbouw ]


wirtschaftlicher Wiederaufbau [ Gesundung der wirtschaftlichen Lage | Sanierung der Wirtschaft ]

economische wederopbouw


seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden

zijn plaats vinden in een productie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 232 des Brüsseler Raumordnungsgesetzbuches bestimmt: « Es ist verboten: 1. ein Gut, das zu dem unter Schutz stehenden unbeweglichen Erbe gehört, vollständig oder teilweise abzubrechen; 2. ein solches Gut so zu benutzen oder dessen Nutzung so zu ändern, dass es seinen Wert entsprechend den in Artikel 206 Nr. 1 festgelegten Kriterien verliert; 3. Arbeiten in einem solchen Gut unter Missachtung der besonderen Erhaltungsbedingungen auszuführen; 4. ein Gut, das zu dem unter Schutz stehenden unbeweglichen Erbe gehört, vollständig oder teilweise zu verlagern, es sei denn, dass die materielle Bewahrung des Gutes es zwingend erfordert, ...[+++]

Artikel 232 van het BWRO bepaalt : « Het is verboden : 1° een goed dat behoort tot het beschermde onroerende erfgoed gedeeltelijk of volledig af te breken; 2° een dergelijk goed te gebruiken of het gebruik ervan zodanig te wijzigen dat het zijn waarde verliest volgens de maatstaven bepaald in artikel 206, 1°; 3° in een dergelijk goed werkzaamheden uit te voeren zonder rekening te houden met bijzondere behoudsvoorwaarden; 4° een goed dat behoort tot het beschermd onroerend erfgoed gedeeltelijk of volledig te verplaatsen, tenzij de materiële vrijwaring van het goed dit absoluut vereist en op voorwaarde dat de nodige garanties voor de afbraak, het overbrengen en de wederopbouw ervan op ...[+++]


Angola muss sich nun entschieden seiner Zukunft zuwenden, indem es seinen wirtschaftlichen Wiederaufbau und seinen Demokratisierungsprozess fortsetzt.

Angola moet zich voortaan resoluut op zijn toekomst richten en daarbij zijn economisch herstel en zijn democratiseringsproces voortzetten.


Wie im Weiteren zu erläutern sein wird, bedarf es einer deutlichen Verbesserung der öffentlichen Sicherheit, bevor der Wiederaufbau seinen Lauf nehmen kann.

Zoals hierna wordt besproken zal de veiligheidssituatie eerst sterk moeten verbeteren alvorens kan worden begonnen met wederopbouwwerkzaamheden.


Wie im Weiteren zu erläutern sein wird, bedarf es einer deutlichen Verbesserung der öffentlichen Sicherheit, bevor der Wiederaufbau seinen Lauf nehmen kann.

Zoals hierna wordt besproken zal de veiligheidssituatie eerst sterk moeten verbeteren alvorens kan worden begonnen met wederopbouwwerkzaamheden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der präjudiziellen Frage wird dem Hof die Frage vorgelegt, ob Artikel 257 § 2 Nr. 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, indem der Erlass oder anteilige Nachlass des Immobilienvorabzugs verweigert wird, wenn eine Immobilie länger als zwölf Monate - unter Berücksichtigung des vorherigen Veranlagungsjahres - aus vom Willen des Eigentümers unabhängigen Gründen leersteht, insofern es sich um ein Gebäude handelt, das im Hinblick auf seinen Wiederaufbau abgerissen wird.

De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of artikel 257, § 2, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, doordat de kwijtschelding of de proportionele vermindering van de onroerende voorheffing wordt geweigerd wanneer een onroerend goed langer dan twaalf maanden leegstaat, rekening houdend met het vorige aanslagjaar, om redenen die onafhankelijk zijn van de wil van de eigenaar, in zoverre het gaat om een gebouw dat wordt afgebroken teneinde het wederop te bouwen.


Die EU ermutigt den Premierminister in seinen konkreten Maßnahmen, mit denen die Bemühungen der Regierung um Aussöhnung und den Wiederaufbau des Landes effizienter gestaltet werden sollen.

De EU spoort de minister-president aan concreet actie te blijven ondernemen om de regering op doeltreffender wijze te laten werken aan de verzoening en aan het herstel van het land.


UNTER BERÜCKSICHTIGUNG der Bereitschaft der Gemeinschaft, Libanon in seinen Anstrengungen bei dem Wiederaufbau, der Reform und der Anpassung der Wirtschaft sowie bei der sozialen Entwicklung zu unterstützen,

REKENING HOUDENDE MET de bereidheid van de Gemeenschap Libanon steun te verlenen in zijn streven naar economische wederopbouw, hervorming en aanpassing en sociale ontwikkeling;


4. Zusätzlich zu ihrer weiterhin gültigen Zusage, Liberia humanitäre Hilfe zu gewähren, bekräftigt die Europäische Union erneut ihre Bereitschaft, die Rückkehr Liberias zu normalen Verhältnissen sowie seinen Wiederaufbau in Absprache und Zusammenarbeit mit den anderen Geberländern im Rahmen des Abuja-Friedensprozesses zu unterstützen.

4. Naast de lopende verbintenis Liberia humanitaire hulp te leveren, bevestigt de Europese Unie opnieuw haar bereidheid om in overleg en samenwerking met andere donoren in het kader van het vredesproces van Abuja steun te verlenen voor het herstel en de wederopbouw van Liberia.


Sie weist darauf hin, daß sie El Salvador finanzielle und technische Hilfe zur Durchführung der erforderlichen Wahlreformen gewährt hat und fordert die politischen Kräfte auf, auf den raschen Wiederaufbau El Salvadors und seinen Wohlstand hinzuarbeiten.

Zij herinnert eraan dat zij El Salvador financiële en technische bijstand heeft geleverd voor de tenuitvoerlegging van de noodzakelijke hervormingen van het kiesstelsel, en moedigt de politiek aan te ijveren voor de spoedige wederopbouw en welvaart van het land.


Wir bekräftigen, dass eine Entscheidung, die zu einem demokratischen Wandel führt, eine grundlegende Änderung der Politik der Europäischen Union gegenüber Serbien mit sich bringen wird: Wir werden die Sanktionen gegen die BRJ aufheben, wir werden die notwendigen politischen und wirtschaftlichen Reformen dadurch begleiten, dass wir Serbien eine Wirtschaftshilfe für seinen Wiederaufbau zukommen lassen, und wir werden die Wiedereingliederung der BRJ in die internationale Gemeinschaft unterstützen.

Wij herhalen dat de Europese Unie in geval van een keuze voor een democratische wending haar beleid ten aanzien van Servië ingrijpend zal veranderen: wij zullen de sancties tegen de VRJ opheffen; wij zullen de noodzakelijke politieke en economische hervormingen begeleiden met economische hulp voor de Servische wederopbouw en wij zullen de reïntegratie van de VRJ in de internationale gemeenschap steunen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wiederaufbau seinen' ->

Date index: 2021-08-25
w