Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " westlichen gesellschaften sein soll " (Duits → Nederlands) :

Es nimmt natürlich niemand an, dass die neue afghanische Gesellschaft eine Kopie der westlichen Gesellschaften sein soll. Allerdings können wir bei Missbrauch und Verstößen gegen Menschenrechte unter dem Deckmantel lokale kulturelle Identitäten zu respektieren, nicht einfach wegschauen.

Uiteraard pretendeert niemand dat de nieuwe Afghaanse samenleving een kopie van de westerse samenlevingen moet zijn, maar wij mogen onze ogen niet sluiten voor misstanden en schendingen van de mensenrechten onder het mom van respect voor de lokale culturele identiteit.


[...] Durch Paragraph 2 wird der König ermächtigt, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. den Anwendungsbereich des Erlassgesetzes zu erweitern: ' auf die Personen [...], die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten '; das Staats-, Provinz- und Gemeindepersonal sowie das Personal der öffent ...[+++]

[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare instellingen, dat niet contractueel verbonden is, doch wiens rechten en plichten bij statuut zijn geregeld ...[+++]


59. betrachtet die Rechenschaftspflicht für vergangene Verstöße als integralen Bestandteil im Prozess für eine dauerhafte Aussöhnung; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, die systematische Beteiligung von Frauen an Friedensprozessen und an Prozessen der politischen und wirtschaftlichen Beschlussfassung zu fördern, auch beim Übergang zur Demokratie und bei der Beilegung von Konflikten, und betont, dass diese Beteiligung von entscheidender Bedeutung ist; fordert, dass Kriegsverbrecher vor den IStGH gebracht werden, und fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre diesbezügliche Kooperation mit dem IStGH zu intensivieren; begrüßt das Vorhaben des EAD, zur Übergangsjustiz eine spezifische Strategie mit dem Ziel auszuarbe ...[+++]

59. beschouwt verantwoordingsplicht voor schendingen in het verleden als een integraal element in het proces van de totstandbrenging van duurzame verzoening; verzoekt de EU en de lidstaten de stelselmatige participatie van vrouwen in vredesprocessen en in de politieke en economische besluitvorming, mede bij democratisering en conflictoplossing, te ondersteunen en wijst op het fundamentele belang daarvan; roept ertoe op om oorlogsmisdadigers voor het Internationaal Strafhof te brengen en dringt er bij de lidstaten op aan in dit verband intensiever met het Strafhof samen te werken; is verheugd over het voornemen van de EDEO om een toegewijd beleid inzake overgangsjustitie te ontwikkelen teneinde samenlevingen te helpen om te gaan met vorme ...[+++]


57. betrachtet die Rechenschaftspflicht für vergangene Verstöße als integralen Bestandteil im Prozess für eine dauerhafte Aussöhnung; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, die systematische Beteiligung von Frauen an Friedensprozessen und an Prozessen der politischen und wirtschaftlichen Beschlussfassung zu fördern, auch beim Übergang zur Demokratie und bei der Beilegung von Konflikten, und betont, dass diese Beteiligung von entscheidender Bedeutung ist; fordert, dass Kriegsverbrecher vor den IStGH gebracht werden, und fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre diesbezügliche Kooperation mit dem IStGH zu intensivieren; begrüßt das Vorhaben des EAD, zur Übergangsjustiz eine spezifische Strategie mit dem Ziel auszuarbe ...[+++]

57. beschouwt verantwoordingsplicht voor schendingen in het verleden als een integraal element in het proces van de totstandbrenging van duurzame verzoening; verzoekt de EU en de lidstaten de stelselmatige participatie van vrouwen in vredesprocessen en in de politieke en economische besluitvorming, mede bij democratisering en conflictoplossing, te ondersteunen en wijst op het fundamentele belang daarvan; roept ertoe op om oorlogsmisdadigers voor het Internationaal Strafhof te brengen en dringt er bij de lidstaten op aan in dit verband intensiever met het Strafhof samen te werken; is verheugd over het voornemen van de EDEO om een toegewijd beleid inzake overgangsjustitie te ontwikkelen teneinde samenlevingen te helpen om te gaan met vorme ...[+++]


Wenn sie allerdings wirksamer sein soll, müssen wir vor allem zwei Dinge tun: Erstens müssen wir uns auf das Bildungswesen konzentrieren, das heißt, das Bildungsniveau in armen Gesellschaften erhöhen, und zweitens müssen wir Lebensmittel und andere Güter, die in Form von Entwicklungshilfe zur Verfügung gestellt werden, in den Ländern und Regionen kaufen, in die diese Hilfe gehen soll.

Als we die efficiënter willen maken, zijn vooral twee dingen vereist: aandacht voor de opleiding en voor een verhoging van het opleidingsniveau in arme milieus en ten tweede voedsel en andere producten, die we via ontwikkelingshulp geven, voor de landen en regio’s waaraan we onze hulp bieden.


In den Entwicklungsländern scheint das gleiche Muster erkennbar zu sein, und sie drohen die Fehler der westlichen Gesellschaften im 20. Jahrhundert zu wiederholen, vor allem die mangelnde Steuerung der Nachfrage und die Einführung sehr teurer Technologien auf breiter Basis.

De ontwikkelingslanden lijken hetzelfde patroon te vertonen en lopen het gevaar te vervallen in de fouten die zijn begaan door de westerse samenlevingen in de 20e eeuw, die met name te weinig aandacht hebben besteed aan de beheersing van de energievraag of aan de verspreiding van - zeer dure - technologieën.


Hören Sie auf die berühmte Stimme von Solschenitzyn, der in seinem Brief an die Amerikaner geschrieben hat, daß der Hauptgrund für die Schwäche der westlichen Gesellschaften in der Übersteigerung des rechtlichen Individualismus zu suchen ist, eines Individualismus, der in keiner Weise die Entfaltung der Person ermöglicht, sondern den Weg für die kommende Diktatur ebnet, die letztlich die schlimmste aller Diktaturen sein wird, da diejenigen, die ihr unterworfen sind, sich ihrer schrecklichen Knechtschaft nicht einmal bewußt sein werden ...[+++]

Luister naar de stem van de grote Solzjenitsyn in zijn brief aan de Amerikanen. Hij zegt ons dat de zwakte van de samenlevingen in het Westen voornamelijk te wijten is aan een verstikkend juridisch individualisme, een individualisme dat niet leidt tot de ontplooiing van de mens, maar dat de weg plaveit voor een dictatuur, voor de ergst denkbare dictatuur, omdat degenen die eronder gebukt gaan niet eens beseffen hoe groot hun slavernij is.


(2) Mit jener Verordnung soll ein einheitlicher rechtlicher Rahmen geschaffen werden, innerhalb dessen Gesellschaften aus verschiedenen Mitgliedstaaten in der Lage sein sollten, die Neuorganisation ihres Geschäftsbetriebs gemeinschaftsweit zu planen und durchzuführen.

(2) Voornoemde verordening strekt ertoe een uniform wettelijk kader te creëren waarbinnen vennootschappen uit verschillende lidstaten hun werkzaamheden op Gemeenschapsniveau kunnen uittekenen en uitvoeren.


Alle Unternehmen sollen verpflichtet sein, sie einzuhalten. Die Anwendung der IAS soll eine zusätzliche Verpflichtung für alle börsennotierten Gesellschaften werden.

Toepassing van IAS vormt slechts een extra verplichting voor beursgenoteerde ondernemingen.


(2) Mit jener Verordnung soll ein einheitlicher rechtlicher Rahmen geschaffen werden, innerhalb dessen Gesellschaften aus verschiedenen Mitgliedstaaten in der Lage sein sollten, die Neuorganisation ihres Geschäftsbetriebs gemeinschaftsweit zu planen und durchzuführen.

(2) Voornoemde verordening strekt ertoe een uniform wettelijk kader te creëren waarbinnen vennootschappen uit verschillende lidstaten hun werkzaamheden op Gemeenschapsniveau kunnen uittekenen en uitvoeren.


w