Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " welt nun seit einiger " (Duits → Nederlands) :

− (IT) Der Europäische Fonds für regionale Entwicklung, der Europäische Sozialfonds sowie der Kohäsionsfonds haben sich als effiziente und extrem nützliche Instrumente bei der Territorialentwicklung und der Bewältigung der Folgen der Wirtschaftskrise erwiesen, die Europa und den Rest der Welt nun seit einiger Zeit heimsucht.

− (IT) Het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds hebben bewezen waardevolle en uitermate nuttige instrumenten te zijn voor de territoriale ontwikkeling en voor de aanpak van de gevolgen van de economische crisis die Europa en de wereld nu al enige tijd teistert.


Seit einiger Zeit ist es nun möglich, die genetische Zusammensetzung lebender Zellen und Organismen mithilfe moderner biotechnologischer Verfahren, der sogenannten Gentechnik, zu verändern.

In het recente verleden is het mogelijk geworden om de genetische structuur van levende cellen en organismen met de technieken van de moderne biotechnologie te modificeren.


Einige der wichtigsten Partner der EU aus aller Welt, wie China, Brasilien und Korea, befassen sich mit diesen Fragen - erst in Form von Förderprogrammen und nun mehr und mehr durch Pläne mit konkreten Maßnahmen zur Förderung der „CO2-armen Wirtschaft“.

Een aantal belangrijke partners van de Unie, zoals China, Brazilië en Korea maken hier werk van, eerst door stimuleringsprogramma's en in toenemende mate door concrete actieplannen om de koolstofarme economie aan te moedigen.


Heute fand in New Delhi das 14. Gipfeltreffen zwischen der Europäischen Union und Indien statt, das den jüngsten Schritt in den nun bereits seit 55 Jahren bestehenden diplomatischen Beziehungen zwischen den beiden größten Demokratien der Welt markierte.

Vandaag vond in New Delhi de veertiende topontmoeting tussen de EU en India plaats, die markeert dat de twee grootste democratieën ter wereld al 55 jaar diplomatieke betrekkingen onderhouden.


Ich möchte Ihnen daher meinen herzlichsten Dank aussprechen. Herr Präsident, allerdings sind nun seit einiger Zeit Mafiaorganisationen zum globalen Phänomen geworden: nicht nur durch Geldwäsche, sondern durch ihre dauernde Präsenz in verschiedenen europäischen Ländern und auch durch Immigration.

De maffia’s maken echter sinds enkele tijd, Voorzitter, een mondialiseringsproces door. Dat gebeurt niet alleen via het witwassen van geld dat afkomstig is van illegale activiteiten, maar ook doordat ze zich blijvend vestigen in verschillende Europese landen, mede als gevolg van immigratie.


Mir ist bewusst, dass die Haltung der Europäischen Union und der westlichen Welt im Hinblick auf die Menschenrechte nun schon seit einiger Zeit allgemein bekannt ist.

Ik ben mij ervan bewust dat de positie van de Europese Unie en de westerse wereld ten opzichte van de mensenrechtensituatie in bepaalde landen al enige tijd algemeen bekend is, zonder dat er behoorlijke vooruitgang is geboekt.


Schließlich soll mit Änderungsantrag 3 bereits darauf hingewiesen werden, dass die Schlussfolgerungen des Dialogs über das Thema Eigenmittel, den die nationalen Parlamente und das Europäische Parlament nun seit einiger Zeit führen, bei der Überprüfung angemessen berücksichtigt werden sollten.

Amendement 3 ten slotte wil nu reeds aangeven dat de conclusies van de dialoog over de eigen middelen, die sinds enige tijd door de nationale parlementen en het Europees Parlement wordt gevoerd, ook naar behoren in de evaluatie moet worden meegenomen.


Deshalb wird es interessant sein, wenn einige der Ideen, die ich vortragen werde, über die ich bereits seit einiger Zeit spreche und die nun öffentlich bekannt sind (sie wurden beraten, die Dokumente wurden veröffentlicht und jeder kennt einige der Vorschläge aus den betreffenden Gebieten), wenn also in sehr naher Zukunft diese Vorschläge den Mitgliedern des Europäischen Parlaments zur Abstimmung vorgelegt werden, wird es interessant sein, zu beobachten, ob alle Mitglieder, die sich hier so ve ...[+++]

Dus ik ben benieuwd, wanneer enkele van de ideeën die ik naar voren breng, die ik al enige tijd geleden heb aangekondigd en die nu in het publieke domein terecht zijn gekomen (er hebben raadplegingen over plaatsgevonden, de kranten hebben er over geschreven en iedereen kent wel enkele van de voorstellen die ik op de genoemde terreinen heb gedaan), op de zeer korte termijn aan de leden van het Parlement zullen worden voorgelegd, of alle afgevaardigden die zich zo nadrukkelijk hebben uitgesproken voor veranderingen ...[+++]


Ein Protokoll in dieser Form droht nun zwischen zwei Fronten zu geraten: auf der einen Seite die Länder, die landwirtschaftliche Erzeugnisse exportieren, und auf der anderen einige Entwicklungsländer, die unrealistische Standpunkte vertreten.

De totstandkoming van een dergelijk protocol wordt nu vanuit twee tegenovergestelde richtingen bedreigd, namelijk vanuit de hoek van de landen die belangrijke exporteurs van landbouwgewassen zijn, en door een aantal ontwikkelingslanden dat onrealistische verwachtingen koestert.


Seit dem Erlass der ursprünglichen Entscheidung hat sich gezeigt, das die Durchführung des Plans einige Probleme aufwirft, die nun im Rahmen eines weiteren eingehenden Verfahrens zu prüfen sind.

Na het oorspronkelijke besluit zijn bij de uitvoering van het plan bepaalde problemen aan het licht gekomen, die via een verder grondig onderzoek moeten worden beoordeeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' welt nun seit einiger' ->

Date index: 2021-05-16
w