Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de « welt ebenfalls nicht verringert » (Allemand → Néerlandais) :

12. unterstreicht die strategische Bedeutung des einheitlichen europäischen Luftraums als wichtigstes Instrument zur Gewährleistung der Sicherheit, der Umweltverträglichkeit, der Wettbewerbsfähigkeit und des Schutzes der Bürgerrechte; hebt hervor, dass die EU über die CEF und die Forschungsprogramme ausreichende Mittel für die technologische Komponente SESAR bereitstellen sollte; geht davon aus, dass eine Reihe von demnächst anzunehmenden Vorschlägen zur Stärkung der europäischen Akteure gegenüber dem Rest der Welt die Weiterentwicklung der Aufgaben der Europäischen Agentur für Flugsicherheit vorsieht; ist deshalb der Ansicht, dass ih ...[+++]

12. wijst nadrukkelijk op het strategische belang van het gemeenschappelijk Europees luchtruim als belangrijkste instrument om voor veiligheid, milieuprestaties, concurrentievermogen en bescherming van de rechten van de burgers te zorgen; benadrukt dat de EU via de CEF en de onderzoeksprogramma’s voldoende middelen moet uittrekken voor Sesar, de technologische pijler van het gemeenschappelijk Europees luchtruim; neemt kennis van het feit dat de aanstaande goedkeuring van een reeks voorstellen met als doel de positie van de Europese spelers ten opzichte van de rest van de wereld te versterken, gepaard zal gaan met de uitbreiding van de ...[+++]


In der Schulbildung sollten die öffentlichen Investitionen ebenfalls nicht verringert werden; die Regierungen müssen jedoch Wege finden, um mit diesen Mitteln mehr zu erreichen.

De overheidsinvesteringen moeten ook worden gehandhaafd in het schoolonderwijs, maar regeringen moeten manieren zoeken om meer met deze middelen te bereiken.


- den Gesellschaften, die ebenfalls Zinsen erhalten, die ein vertragsrechtlich garantiertes Anrecht auf Verrechnung des Pauschalanteils ausländischer Steuer entstehen lassen, und die für einen bestimmten Besteuerungszeitraum keine oder eine negative Besteuerungsgrundlage haben, in der der Pauschalanteil ausländischer Steuer enthalten ist, und die bei fehlender Besteuerungsgrundlage den Pauschalanteil ausländischer Steuer nicht tatsächlich verrechnen können, wodurch der Pauschalanteil ausländischer Steuer die Höhe der steuerlich übertragbaren ...[+++]

- en, anderzijds, de vennootschappen die eveneens intresten ontvangen die een verdragsrechtelijk gegarandeerd recht geven op de verrekening van het FBB en die voor een bepaald belastbaar tijdperk geen of een negatieve belastbare basis hebben waarin het FBB begrepen is, en die bij het gebrek aan belastbare basis het FBB niet effectief kunnen verrekenen waardoor het FBB het bedrag aan fiscaal overdraagbare verliezen vermindert zodat op een later ...[+++]


– (PT) Herr Präsident! Wir alle wissen, dass die Vereinbarung von 2008, die 2009 umgesetzt wurde und zu einer Aufteilung der Macht zwischen Robert Mugabe und Morgan Tsvangirai, oder zwischen der Zanu-PF und der MDC führte, keine ideale Vereinbarung war und sie war ebenfalls nicht darauf ausgelegt, eine ideale Welt zu schaffen, aber es war die einzig mögliche Vereinbarung, die einen Versuch darstellen konnte, die Situation der Menschenrechte und der Dem ...[+++]

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, we weten allemaal dat het in 2008 gesloten en in 2009 uitgevoerde akkoord inzake het delen van de macht tussen Robert Mugabe en Morgan Tsvangirai, of tussen Zanu-PF en de MDC geen ideaal akkoord was. Noch was het een akkoord waaruit een ideale wereld kon voortkomen, maar het was wel het enig mogelijke akkoord waarmee kon worden geprobeerd de toestand van de mensenrechten en de democratie in Zimbabwe te verbeteren.


Auch wenn das Risiko dadurch nicht vollständig aus der Welt geschafft wird, verringert es sich zumindest.

Het risico wordt daarmee niet volledig weggenomen, maar wel verkleind.


In Folge der internationalen Entwicklungen im Kampf gegen Doping sowie insbesondere seit dem 2009 in Kraft getretenen Welt-Anti-Doping-Codes, wurde festgestellt, dass das Zusammena rbeitsabkommen aus dem Jahr 2001 angepasst werden musste. Dies geschieht nicht ausschliesslich im Zuge der internationalen juristischen Veränderungen, sondern ebenfalls im Hinblick auf eine vertiefte und erweiterte Zusa ...[+++]

Door de internationale ontwikkelingen op het vlak van dopingbestrijding en in het bijzonder door de inwerkingtreding van de Wereld Anti-Doping Code in 2009, werd vastgesteld dat het samenwerkingsakkoord van 2001 aan herziening toe was, niet alleen in het licht van de gewijzigde internationale juridische context, maar ook om de samenwerking inzake dopingbestrijding in België te intensiveren en uit te breiden.


Wir haben ein sehr geringes Wachstum, steigende Arbeitslosigkeit, zunehmende Einkommensunterschiede zwischen den sozialen Schichten, und die Ausgrenzung und Armut wurden in einem der reichsten Gebiete der Welt ebenfalls nicht verringert.

De groei stelt niet veel voor, de werkloosheid stijgt, de inkomensverschillen tussen bevolkingsgroepen nemen toe, en het aantal kansarmen en armen loopt niet terug, en dat in een van de rijkste zones ter wereld.


Ich werde Sie nicht alle erwähnen, aber Frau Hennis­Plasschaert ist zugegen, Frau in't Welt ebenfalls, Frau Lambert ist hier und Herr Busuttil, Herr Masip Hidalgo und auch Frau Dührkop Dührkop; Ich möchte Ihnen von ganzem Herzen danken und mich von Ihnen verabschieden.

Ik zal niet iedereen noemen, maar ik zie Jeanine Hennis-Plasschaert, Sophie in 't Veld, mevrouw Lambert, de heer Busuttil, Antonio, Barbara.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


3.1.6. In vielen Teilen der Welt konnte die Armut sowie das Entwicklungs- und Wohlstandsgefälle zwischen armen und reichen Ländern nicht erheblich verringert werden.

3.1.6. Op veel plaatsen in de wereld bleek het niet mogelijk de armoede en de ontwikkelings- en welvaartskloof tussen arme en rijke landen noemenswaardig te verminderen.


w