Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « verfassung darf niemand gleichzeitig » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 12 Absatz 2 der Verfassung bestimmt: « Niemand darf verfolgt werden, es sei denn in den durch Gesetz bestimmten Fällen und in der dort vorgeschriebenen Form ».

Artikel 12, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : « Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en in de vorm die zij voorschrijft ».


Artikel 13 der Verfassung bestimmt: « Niemand darf gegen seinen Willen seinem gesetzlichen Richter entzogen werden ».

Artikel 13 van de Grondwet bepaalt : « Niemand kan tegen zijn wil worden afgetrokken van de rechter die de wet hem toekent ».


Artikel 12 Absatz 2 der Verfassung bestimmt: ' Niemand darf verfolgt werden, es sei denn in den durch Gesetz bestimmten Fällen und in der dort vorgeschriebenen Form '.

Artikel 12, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : ' Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en in de vorm die zij voorschrijft '.


Niemand darf gleichzeitig eine Urkunde zur Beantragung des Schutzes eines Listenkürzels oder Logos unterzeichnen und Kandidat auf einer Liste sein, die ein anderes Listenkürzel oder Logo verwendet.

Niemand mag tegelijkertijd een akte waarbij de bescherming van een teken of logo wordt aangevraagd, tekenen en als kandidaat voorkomen op een lijst die een ander beschermd teken of logo gebruikt.


11. betont, dass das Abkommen von Arusha eingehalten werden muss, da es die einzige Möglichkeit ist, für dauerhaften Frieden und Einheit in Burundi zu sorgen; weist auf das Primat der Verfassung hin, in der verfügt wird, dass niemand das Präsidentenamt länger als zwei Amtszeiten ausführen darf;

11. onderstreept dat de akkoorden van Arusha moeten worden geëerbiedigd, omdat dit de enige manier is om een duurzame vrede en nationale eenheid te waarborgen; wijst op de suprematie van de grondwet, die bepaalt dat niemand meer dan tweemaal president mag zijn;


Ein solcher Minderheitsanteilseigner kann allerdings nicht in beiden Unternehmen über Sperrechte verfügen und auch keine Mitglieder der Unternehmensorgane ernennen; auch darf niemand gleichzeitig Organen beider Unternehmen als Mitglied angehören.

Een dergelijke minderheidsaandeelhouder kan echter geen blokkeringsrechten hebben in beide ondernemingen, noch kan hij leden van hun raad van bestuur aanwijzen, noch kan iemand lid zijn van de raden van bestuur van beide ondernemingen.


– unter Hinweis auf die Artikel 33 und 35 der Verfassung von Bangladesch, denen zufolge niemand gefoltert, auf grausame, unmenschliche oder erniedrigende Weise bestraft oder behandelt oder ohne Angabe der Gründe verhaftet oder in Gewahrsam genommen werden darf,

– gezien de artikelen 33 en 35 van de grondwet van Bangladesh, die bepalen dat geen enkele persoon onderworpen mag worden aan foltering of andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing, en dat geen enkele persoon in hechtenis genomen of gehouden mag worden zonder op de hoogte te worden gesteld van de redenen van deze vrijheidsbeneming,


– unter Hinweis auf die Artikel 33 und 35 der Verfassung von Bangladesch, denen zufolge niemand gefoltert, auf grausame, unmenschliche oder erniedrigende Weise bestraft oder behandelt oder ohne Angabe der Gründe verhaftet oder in Gewahrsam genommen werden darf,

– gezien de artikelen 33 en 35 van de grondwet van Bangladesh, die bepalen dat geen enkele persoon onderworpen mag worden aan foltering of andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing, en dat geen enkele persoon in hechtenis genomen of gehouden mag worden zonder op de hoogte te worden gesteld van de redenen van deze vrijheidsbeneming;


Laut Artikel 49 der Verfassung darf niemand gleichzeitig Mitglied beider Kammern sein.

Volgens artikel 49 van de Grondwet kan niemand tegelijk lid van beide Kamers zijn.


Es ist unser aller besonderes Anliegen, ein Gleichgewicht zwischen der Bekämpfung des Terrorismus und des Verbrechens und gleichzeitig der strengen Wahrung der privaten und öffentlichen Rechte herzustellen, denn niemand darf im Interesse des Kampfes gegen den Terrorismus seiner bürgerlichen Rechte beraubt werden.

Het is een bijzondere zorg van ons allen om een evenwicht te vinden tussen terrorisme- en criminaliteitsbestrijding enerzijds en een rigoureuze bescherming van private en openbare rechten anderzijds, omdat niemand van zijn burgerrechten mag worden beroofd in het belang van de strijd tegen terrorisme.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' verfassung darf niemand gleichzeitig' ->

Date index: 2021-12-30
w