Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « türkei wird nun erwartet » (Allemand → Néerlandais) :

Von der Türkei wird nun erwartet, dass sie einen Zeitplan mit spezifischen Maßnahmen zur Umsetzung der Prioritäten dieser Beitrittspartnerschaft ausarbeitet.

Van Turkije wordt nu een plan verwacht met een tijdschema en specifieke maatregelen om werk te maken van de prioriteiten van het Toetredingspartnerschap.


Der entsprechende Beschluss ist mittlerweile von der neuen US-Regierung gefasst worden, und von den Ländern der EU wird nun erwartet, dass sie sich solidarisch zeigen, indem sie Gefangene aufnehmen.

Nu de nieuwe regering van de VS de beslissing heeft genomen, moeten de EU-landen solidariteit tonen door gedetineerden toe te laten.


Nun erwartet die Kommission die formelle Antwort seitens der Türkei auf ihren Vorschlag, das erste Treffen der Arbeitsgruppe abzuhalten und die Gespräche über wesentliche Rechte zum Schutz des geistigen Eigentums aufzunehmen.

De Commissie is thans in afwachting van de officiële reactie van Turkije op haar voorstel om de eerste bijeenkomst van de werkgroep te organiseren en een begin te maken met het bespreken van belangrijke IER-kwesties.


Von Kroatien wird nun erwartet, dass es einen Zeitplan mit spezifischen Maßnahmen zur Umsetzung der Prioritäten der Beitrittspartnerschaft ausarbeitet.

Kroatië dient een plan met een tijdschema en specifieke maatregelen op te stellen om de prioriteiten van dit toetredingspartnerschap aan te pakken.


9. erkennt die ausgezeichnete Arbeit an, die die Kommission mit ihren russischen Gesprächspartnern leistet, bedauert aber, dass das Europäische Parlament kein Mitspracherecht bei der Festlegung der Bedingungen für das Verhandlungsmandat hat, um das die Kommission den Rat nun in Bezug auf Russland ersucht; fordert nachdrücklich, dass es besser in die Aushandlung des Abkommens einbezogen wird, und erwartet, dass diese Frage gelöst wird, da dies allen Parteien zugute kommen wird;

9. waardeert het uitstekende werk dat de Commissie met haar Russische partners verricht, maar betreurt dat het geen inzage heeft gehad van de voorwaarden in het onderhandelingsmandaat ten aanzien van Rusland, dat de Commissie thans van de Raad vraagt; blijft erop aandringen dat het meer bij het onderhandelingsproces wordt betrokken en hoopt dat deze kwestie zal worden opgelost, omdat dit in het voordeel zal zijn van alle partijen;


5. erkennt die ausgezeichnete Arbeit an, die die Kommission mit ihren chinesischen Gesprächspartnern leistet, bedauert aber, dass es kein Mitspracherecht bei der Festlegung der Bedingungen für das Verhandlungsmandat hat, um das die Kommission den Rat nun in Bezug auf China ersucht; fordert nachdrücklich, dass es besser in die Aushandlung des Abkommens einbezogen wird, und erwartet, dass diese Frage gelöst wird, da dies allen Parteien zugute kommen wird;

5. waardeert het uitstekende werk dat de Commissie met haar Chinese partners verricht, maar betreurt dat het geen inzage heeft gehad in de voorwaarden van het onderhandelingsmandaat ten aanzien van China, dat de Commissie thans van de Raad vraagt; blijft erop aandringen dat het meer bij het onderhandelingsproces wordt betrokken en hoopt dat deze kwestie zal worden opgelost, omdat dit in het voordeel zal zijn van alle partijen;


5. erkennt die ausgezeichnete Arbeit an, die die Kommission mit ihren chinesischen Gesprächspartnern leistet, bedauert aber, dass das Europäische Parlament kein Mitspracherecht bei der Festlegung der Bedingungen für das Verhandlungsmandat hat, um das die Kommission den Rat nun in Bezug auf China ersucht; fordert nachdrücklich, dass das Parlament besser in die Aushandlung des Abkommens einbezogen wird, und erwartet, dass diese Frage gelöst wird, da dies allen Parteien zugute kommen wird;

5. waardeert het uitstekende werk dat de Commissie met haar Chinese partners verricht, maar betreurt dat het Europees Parlement geen inzage heeft gehad van de voorwaarden van het onderhandelingsmandaat ten aanzien van China, dat de Commissie thans van de Raad vraagt; blijft erop aandringen dat het Parlement meer bij het onderhandelingsproces wordt betrokken en hoopt dat deze kwestie zal worden opgelost, omdat dit in het voordeel zal zijn van alle partijen;


Im Falle der Türkei handelte es sich um die erste Aktualisierung, und es wird erwartet, dass die Türkei auf dieser Grundlage ein überarbeitetes nationales Programm für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands erstellen wird.

Voor Turkije is dit de eerste maal dat het partnerschap herzien wordt en verwacht wordt dat Turkije op grond hiervan een herzien nationaal programma voor de overname van het acquis zal vaststellen.


Es wird erwartet, dass die Türkei auf Grundlage dieser überarbeiteten Beitrittspartnerschaft ein überarbeitetes nationales Programm für die Übernahme des Besitzstands verabschiedet.

Verwacht wordt dat Turkije op basis van dit herziene partnerschap voor de toetreding een herzien nationaal programma voor de overname van het acquis vaststelt.


Die Wirtschaftstätigkeit hat sich weiter abgeschwächt, und die für Ende des Jahres erwartete Erholung wird nun voraussichtlich erst gegen Mitte 1994 eintreten.

De economische bedrijvigheid is verder teruggelopen en het herstel, dat voor het einde van dit jaar was verwacht, zal nu waarschijnlijk omstreeks medio 1994 plaatsvinden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' türkei wird nun erwartet' ->

Date index: 2022-12-10
w