Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « präjudiziellen frage aufgeworfene problem » (Allemand → Néerlandais) :

Die Frage der Anpassung einer Rechtsvorschrift an die Entwicklung des entsprechenden Problems - eine Frage, die vor allem von den Mitgliedstaaten und den betroffenen Interessengruppen aufgeworfen wird - ist eine bedeutende Herausforderung und ein Aspekt, der bereits bei der Ausarbeitung eines Rechtsakts einbezogen werden muss.

De aanpassing van de wetgeving aan de ontwikkelingen van het beoogde probleem, die met name aan de orde wordt gesteld door de lidstaten en de betrokkenen die de wetgeving toepassen, is een belangrijk probleem waarmee al bij de voorbereiding van een voorgesteld besluit rekening moet worden gehouden.


Im Falle einer bejahenden Beantwortung der zweiten Fragerde sich der in der präjudiziellen Frage aufgeworfene Behandlungsunterschied indirekt aus Artikel 5 Nr. 3 des Rahmenbeschlusses in Verbindung mit Artikel 4 Nr. 6 desselben Rahmenbeschlusses ergeben, dessen verpflichtende Umsetzung ins innerstaatliche Recht das fragliche Gesetz darstellt.

Indien de tweede vraag bevestigend wordt beantwoord, zou het in de prejudiciële vraag opgeworpen verschil in behandeling onrechtstreeks zijn oorsprong vinden in artikel 5, punt 3), van het kaderbesluit, in samenhang gelezen met artikel 4, punt 6), van hetzelfde kaderbesluit, waarvan de in het geding zijnde wet de verplichte omzetting vormt in het interne recht.


Diese Probleme haben die Frage aufgeworfen, ob Europa in der Lage ist, mit der wirtschaftlichen Stärke der Vereinigten Staaten oder der Volksrepublik China zu konkurrieren.

Deze problemen hebben de vraag opgeworpen of Europa wel in staat is de strijd aan te binden met de economische kracht van de Verenigde Staten of China.


Nämlich selbst noch unabhängig von der Frage, ob das in der präjudiziellen Frage aufgeworfene Problem in einen sinnvollen Zusammenhang mit den zur Kontrolle vorgelegten Bestimmungen von Artikel 23 des Städtebaugesetzes gebracht werden kann und ob im vorliegenden Fall nicht eher Absatz 1 von Artikel 43 des o.a. Gesetzes zur Diskussion gestellt werden muss, kann weder aus der präjudiziellen Frage noch aus den Erwägungen des Verweisungsbeschlusses abgeleitet werden, in welcher Hinsicht die beanstandeten Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung oder nicht mit den Artikeln 42 und 162 Absatz 2 Nr. 2 der Verfassung ...[+++]

Immers, nog afgezien van de kwestie of het probleem dat in de prejudiciële vraag wordt opgeworpen dienstig in verband kan worden gebracht met de ter toetsing voorgelegde bepalingen van artikel 23 van de Stedenbouwwet en of te dezen niet eerder het eerste lid van artikel 43 van de voormelde wet aan de orde diende te worden gesteld, kan noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de overwegingen van de verwijzingsbeslissing worden afgeleid op welke wijze de in het geding zijnde bepalingen een schending zouden inhouden van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 42 en 162, t ...[+++]


Indem wir dieses Problem hier zur Sprache bringen (und ich zolle allen meinen Kollegen Anerkennung, die die Frage aufgeworfen und sie auf die Tagesordnung gesetzt haben), stimmen wir im Europäischen Parlament in den weltweiten Protestruf ein, und es ist zu hoffen, dass er von der tansanischen Regierung – und auch anderen – vernommen wird.

Door deze kwestie hier aan de orde te stellen (en ik wil al mijn collega’s die dit aan de orde hebben gesteld en dit punt op de agenda hebben geplaatst lof toezwaaien), voegen we onze stem in het Europees Parlement toe aan de internationale stem van protest, en hopelijk zal de Tanzaniaanse regering, en ook anderen, luisteren.


Die Verfasserin ist der Auffassung, dass diese Probleme in Bezug auf das Vorgehen noch dadurch verschärft wurden, dass in einigen Mitgliedstaaten aus verfassungsrechtlichen und menschenrechtlichen Gründen ernsthaft die Frage aufgeworfen wurde, ob die Rechtsberufe angesichts des Rechts auf die Vertraulichkeit der Kommunikation zwischen Anwalt und Klient in die Rechtsvorschriften zur Bekämpfung der Geldwäsche eingebunden werden dürfen.

Uw rapporteur voor advies is van mening dat deze problemen rond de procedure nog worden verscherpt doordat men zich in sommige landen om constitutionele en mensenrechtelijke redenen ernstig afvraagt, of de juridische beroepen wel in de antiwitwaswetgeving mogen worden betrokken, gelet op het vertrouwelijkheidsbeginsel in de relatie van advocaat tegenover cliënt.


In bezug auf den Behandlungsunterschied zwischen dem Personal des Flämischen Gemeinschaftsunterrichts und dem Personal des subventionierten freien Unterrichts, der ebenfalls in der ersten präjudiziellen Frage aufgeworfen wird, führt der ARGO zunächst an, dass zwischen den beiden Unterrichtsnetzen ein grundlegender Unterschied bestehe, da die Rechtsstellung im ersten Fall statutarisch und im zweiten Fall vertraglicher Art sei.

Omtrent het onderscheid in behandeling tussen het personeel van het Vlaamse gemeenschapsonderwijs en het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs, dat eveneens aan de orde is in de eerste prejudiciële vraag, merkt de ARGO in de eerste plaats op dat tussen beide onderwijsnetten een fundamenteel verschil bestaat doordat de rechtspositie in het eerste geval statutair en in het tweede geval contractueel van aard is.


Bevor sie das in der präjudiziellen Frage dargelegte Problem bespreche, betrachte die Flämische Regierung die beanstandete Bestimmung in ihrem Kontext.

Voorafgaand aan de bespreking van het in de prejudiciële vraag voorgelegde probleem geeft de Vlaamse Regering een situering van de bestreden bepaling.


Das von der Flämischen Regierung und der Flämischen Region aufgeworfene Problem, wobei es sich um die Frage handelt, welches Gericht über den Widerspruch gegen Zahlungsbefehle zur Eintreibung von Umweltabgaben oder diesbezüglichen Zusatzkosten befinden kann, ist der gestellten präjudiziellen Frage fremd.

Het door de Vlaamse Regering en het Vlaamse Gewest opgeworpen probleem, te weten welk gerecht kennis kan nemen van het verzet tegen dwangbevelen ter invordering van milieuheffingen of van accessoria van zulke heffingen, is vreemd aan de gestelde prejudiciële vraag.


Im Rahmen des Verfahrens 1994 wurden vielerlei Fragen aufgeworfen: Probleme im Zusammenhang mit der Zuverlässigkeitserklärung, ein besonders skandalöser Fall der Finanzierung einer höchst umstrittenen AKP-Organisation, vor allem aber die allgemeinere politische Frage des Rechtsrahmens, der für die EEF maßgebend ist.

In de procedure 1994 zijn allerlei kwesties aan de orde gesteld: problemen met de betrouwbaarheidsverklaring, een bijzonder schandaleus geval rond de financiering van een zeer twijfelachtige ACS-organisatie, maar vooral de meer algemene politieke kwestie van het juridisch kader waarbinnen de EOF's opereren.


w