Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « pakistanische präsident erklärt hatte » (Allemand → Néerlandais) :

A. in der Erwägung, dass der ehemalige Präsident Kurmanbek Bakijew, der sein Amt erstmals im Juli 2005 antrat, letztes Jahr in einer Wahl, die unabhängigen Beobachtern zufolge von massiven Wahlfälschungen überschattet war, für eine weitere Amtszeit als Präsident bestätigt wurde; sowie in der Erwägung, dass sich Bakijews Herrschaft – nachdem dieser zunächst erklärt hatte, er fühle sich der Demokratie verpflichtet – als autoritär un ...[+++]

A. overwegende dat Koermanbek Bakijev, die in juli 2005 president is geworden, vorig jaar herkozen werd voor een nieuwe ambtstermijn als president, bij verkiezingen waarbij volgens onafhankelijke waarnemers grootschalig gefraudeerd werd; overwegende dat Bakijev aanvankelijk democratisch leek, maar dat hij zich vervolgens ontpopt heeft als een autoritair en repressief leider wiens bewind algemeen als corrupt werd ervaren en gekenmerkt werd door machtsmisbruik,


F. in Erwägung der Vorfälle in Pakistan, wo bis zum 15. Januar 2002 über 1.400 Personen verhaftet und 390 Büros islamischer Extremistenorganisationen geschlossen wurden, nachdem der pakistanische Präsident erklärt hatte, gegen solche Kräfte werde in seinem Land hart und entschieden durchgegriffen,

F. onder verwijzing naar de gebeurtenissen in Pakistan, waar tot 15 januari 2002 meer dan 1.400 personen zijn gearresteerd, en waar 390 kantoren van islamitische extremistische organisaties werden gesloten, zulks naar aanleiding van de aankondiging van de Pakistaanse president dat krachtige en beslissende maatregelen zouden worden genomen tegen deze stromingen in zijn land,


F. in Erwägung der Vorfälle in Pakistan, wo bis zum 15. Januar über 1.400 Personen verhaftet und 390 Büros islamischer Extremistenorganisationen geschlossen wurden, nachdem der pakistanische Präsident erklärt hatte, gegen solche Kräfte werde in seinem Land hart und entschieden durchgegriffen,

F. onder verwijzing naar de gebeurtenissen in Pakistan, waar tot 15 januari meer dan 1.400 personen zijn gearresteerd, en waar 390 kantoren van islamitische extremistische organisaties werden gesloten, zulks naar aanleiding van de aankondiging van de Pakistaanse president dat krachtige en beslissende maatregelen zouden worden genomen tegen deze stromingen in zijn land,


D. in der Erwägung, dass dieser Gesetzentwurf jetzt Präsident Putin vorliegt, der ihn nur zu unterzeichnen braucht, um ihm Gesetzeskraft zu verleihen; in der Erwägung, dass dieser Gesetzentwurf im Anschluss an die Bemerkungen Präsident Putins vom Juli ausgearbeitet wurde, der erklärt hatte, dass nach den Beschuldigungen des Direktors des Staatsicherheitsdienstes (FSB) Patrushev, der den ausländischen NRO vorgeworfen hatte, als Tarnung für ausländische Geheimdienstagenturen in Russland zu fun ...[+++]

D. overwegende dat deze wet nu bij president Poetin ligt en alleen nog moet worden ondertekend om in werking te treden; overwegende dat deze wet werd opgesteld nadat president Poetin in juli had verklaard dat buitenlandse financiering van politieke activiteiten van ngo's onaanvaardbaar is, naar aanleiding van de beweringen van de directeur van de FSB, Sergei Patroesjev, die buitenlandse ngo's ervan beschuldigde als dekmantel voor buitenlandse veiligheidsdiensten te dienen en tot revolutie in het GOS op te ruien,


– (EN) Herr Präsident, ich hatte die Ehre, an der pakistanischen Delegation teilzunehmen, die im Dezember die pakistanische Seite der Grenzlinie in Kaschmir besuchte.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb de eer gehad deel te mogen nemen aan het bezoek dat de delegatie voor Pakistan in december heeft gebracht aan de Pakistaanse kant van de bestuurlijke scheidslijn in Kasjmir.


Er kann unmittelbar und in ungünstigem Sinne von den angefochtenen Bestimmungen betroffen werden, da sie ihm höchstens die Möglichkeit lassen, sein Amt als Präsident während vierzehn Tagen ab dem 2. August 2000 zu behalten, während er, wenn der Gesetzgeber, wie der Kläger es anregt, die neuen Bestimmungen für nicht auf amtierende Magistrate anwendbar erklärt hätte, bis zum 23. September 2017, das heisst dem Datum, an dem er 67 Jahre alt wird, Präsident bleiben würde.

Hij kan rechtstreeks en ongunstig worden geraakt door de aangevochten bepalingen, vermits zij hem hoogstens de mogelijkheid laten zijn functie van voorzitter te behouden gedurende veertien jaar vanaf 2 augustus 2000 terwijl, indien de wetgever, zoals de verzoeker suggereert, de nieuwe bepalingen niet van toepassing had gemaakt op de magistraten in functie, hij voorzitter zou blijven tot 23 september 2017, datum waarop hij de leeftijd van 67 jaar zal bereiken.


In dieser Erklärung hatte der Vorsitz die pakistanische Regierung dazu aufgerufen, dringend Maßnahmen zu ergreifen, um die Verfassung wieder in Kraft zu setzen, planmäßig freie und faire Parlamentswahlen abzuhalten, alle politischen Gefangenen freizulassen, die Aussöhnung mit der politischen Opposition zu betreiben, die Beschränkungen für die Medien zu lockern und die Zusage von Präsident Musharraf, dass er als Armeechef zurücktreten wird, einzulösen.

In die verklaring heeft het voorzitterschap de autoriteiten van Pakistan opgeroepen dringend actie te ondernemen om de grondwet te herstellen, vrije en eerlijke verkiezingen te houden volgens de planning, alle politieke gevangenen vrij te laten, verder te ijveren voor verzoening met de oppositie, de restricties voor de media te versoepelen en ervoor te zorgen dat de toezegging van president Musharraf om ontslag te nemen als stafchef van het leger wordt vervuld.


w