Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APRM
Afrikanischer Peer-Review-Mechanismus
Alternativer Mechanismus
Athena
CER
Flexibler Mechanismus
Kyoto-Mechanismus
Mechanismus
Mechanismus Athena
Mechanismus der Erhöhung wegen Kind zu Lasten
Mechanismus für die umweltverträgliche Entwicklung
Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung
Mechanismus zur Überprüfung der Handelspolitik
TPRM
Web-Seite
Zertifizierte Emissionsreduktion

Traduction de « mechanismus seit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
flexibler Mechanismus | Kyoto-Mechanismus

flexibel mechanisme | flexibiliteitsmechanisme | Kyotomechanisme


Afrikanischer Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung | Afrikanischer Peer-Review-Mechanismus | APRM [Abbr.]

African Peer Review Mechanism | APRM [Abbr.]


Athena | Mechanismus Athena | Mechanismus zur Verwaltung der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der Operationen der Europäischen Union mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen

Athena | Athenamechanisme | mechanisme voor het beheer van de financiering van de gemeenschappelijke kosten van de operaties van de Europese Unie die gevolgen hebben op militair of defensiegebied




Mechanismus zur Überprüfung der Handelspolitik [ TPRM ]

Regeling voor het onderzoek van de commerciële beleidslijnen [ TPRM | ROCB ]




Mechanismus der Erhöhung wegen Kind zu Lasten

vermeerderingsmechanisme voor kind ten laste


Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung

Mechanisme voor Schone Ontwikkeling




Mechanismus für die umweltverträgliche Entwicklung [ CER | zertifizierte Emissionsreduktion ]

mechanisme voor schone ontwikkeling [ CDM | CER | gecertificeerde emissiereductie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Außerdem wurde seit Einführung des Europäischen Finanzstabilisierungs-mechanismus (EFSM) durch den Beschluss 2011/199/EU des Europäischen Rates (1) dem Artikel 136 AEUV ein neuer Absatz angefügt, in dem festgelegt ist, unter welchen Bedingungen die Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, einen Stabilitätsmechanismus für das Euro-Währungsgebiet einrichten können.

Sinds de instelling van het Europees financieel stabilisatiemechanisme (EFSM), bij Besluit 2011/199/EU van de Europese Raad (1), is bovendien een nieuw lid aan artikel 136 van het Verdrag toegevoegd, waarin wordt verduidelijkt onder welke voorwaarden lidstaten die de euro als munt hebben, een stabiliteitsmechanisme voor de eurozone kunnen instellen.


30. begrüßt die Annahme der Resolution zur Demokratischen Republik Kongo (DRK), ist jedoch nach wie vor besorgt über die Menschenrechtslage vor Ort, insbesondere in der Provinz Nord-Kivu im Osten des Landes; verurteilt entschieden die Angriffe von Rebellentruppen im Osten des Landes auf die Zivilbevölkerung, einschließlich Frauen und Kindern, die vor allem von der Bewegung M23 begangen werden; verurteilt aufs Schärfste den systematischen Einsatz von Vergewaltigungen als Mittel zur Kriegsführung; äußert sich tief besorgt über den anhaltenden Einsatz von Kindersoldaten und fordert deren Entwaffnung, Resozialisierung und Wiedereingliederung; begrüßt die Bemühungen der Mitgliedstaaten der Internationalen Konferenz über die Region der Großen ...[+++]

30. constateert met instemming dat de resolutie inzake de Democratische Republiek Congo is aangenomen, maar blijft bezorgd over de mensenrechtensituatie in het land, vooral in de provincie Noord-Kivu in het oosten; veroordeelt ten scherpste de aanvallen van de rebellenstrijdkrachten in het oosten van het land op de burgerbevolking, inclusief vrouwen en kinderen, met name door de M23; veroordeelt ten scherpste het systematisch gebruik van verkrachting als oorlogswapen; spreekt er zijn ernstige bezorgdheid over uit dat kinderen nog steeds als soldaten worden gebruikt, en wenst dat zij worden ontwapend, gerehabiliteerd en gereïntegreerd; is verheugd over de inspanningen die de lidstaten van de Internationale Conferentie voor de regio van d ...[+++]


weist darauf hin, dass die am häufigsten genehmigte Form der Niederlassung ausländischer Unternehmen in China das Joint-Venture ist, bei dem es sich um ein sehr restriktives Modell handelt, das außerdem zu oft mit Technologietransfer von strategischer Bedeutung verbunden ist, durch den die Entwicklung Chinas als Konkurrent zum Nachteil der europäischen Industrie in Bereichen gefördert wird, in denen die EU führend ist; ist davon überzeugt, dass mehr Offenheit auf chinesischer Seite gegenüber dem Joint-Venture-Mechanismus in Verbindung mit einem besseren Schutz der Rechte des geistigen Eigentums beiden Seiten nützen und europäischen Unternehmen zu einem besseren Zugang zum chine ...[+++]

wijst erop dat de belangrijkste manier waarop buitenlandse bedrijven zich in China mogen vestigen, bestaat uit het joint venture-mechanisme, wat een erg strak keurslijf is dat al te vaak wordt geassocieerd met de overdracht van strategische technologieën die de ontwikkeling van het concurrentievermogen van China ten goede kunnen komen, ten nadele van de Europese industrie op gebieden waar de EU vooroploopt; is ervan overtuigd dat als China het joint venture-mechanisme verder zou openstellen en de intellectuele-eigendomsrechten (IER) beter zou beschermen, dat beide partijen ten goede zou komen en een grotere toegankelijkheid van de Chinese markt voor Europese bedrijven in de han ...[+++]


91. verweist auf seine Entschließung vom 25. November 2010 zur Lage in der Westsahara; verurteilt die anhaltende Unterdrückung der sahrauischen Bevölkerung in den besetzten Gebieten und fordert die Achtung ihrer Grundrechte, insbesondere der Vereinigungsfreiheit, der freien Meinungsäußerung und der Versammlungsfreiheit; fordert, dass die 80 sahrauischen politischen Gefangenen, in erster Linie die 23 Gefangenen, die seit November 2010 ohne Urteil im Gefängnis von Salé infolge der Auflösung des Lagers Gdeim Izik festgehalten werden, auf freien Fuß gesetzt werden; bekräftigt seine Forderung, einen internationalen ...[+++]

91. herinnert aan zijn resolutie van 25 november 2010 over de situatie in de Westelijke Sahara; veroordeelt dat de Saharaanse bevolking in de bezette gebieden nog steeds wordt vervolgd en eist eerbied voor de grondrechten, met name voor de vrijheid van vereniging, meningsuiting en vergadering; eist de vrijlating van de tachtig Saharaanse politieke gevangen, en in het bijzonder van de 23 personen die sinds de ontmanteling van het kamp van Gdeim Izik in november 2010 zonder vorm van proces vastzitten in de gevangenis van Salé; herhaalt zijn verzoek om een internationaal instrument op te richten dat toeziet op de mensenrechten in de West ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Bestimmung, die nicht auf sie anwendbar sei, insbesondere ihr Paragraph 1, gewähre den ehemaligen Inhabern eines BSR-Brevets das Recht, zum Polizeikommissar der föderalen Polizei ernannt zu werden, nachdem sie seit fünf Jahren in diese Funktion eingesetzt worden seien, und zwar mit dem Vorteil der horizontalen Einstufung, das heisst mit dem Vorteil des finanziellen Dienstalters, was bei den klagenden Parteien nicht der Fall sei, die in denselben Dienstgrad ernannt worden seien und auf die gemäss Artikel XII. XI. 18 § 2 des RSPol der Mechanismus der dreis ...[+++]

Die bepaling, die op hen niet van toepassing is, en in het bijzonder paragraaf 1 ervan, kent aan de voormalige houders van een BOB-brevet het recht toe om tot commissaris van politie van de federale politie te worden benoemd na gedurende vijf jaar in die functie te zijn aangesteld met het voordeel van een horizontale inschaling, dat wil zeggen met het voordeel van de geldelijke anciënniteit, wat niet het geval is voor de verzoekende partijen, die in dezelfde graad zijn benoemd en op wie, overeenkomstig artikel XII. XI. 18, § 2, van het RPPol, het mechanisme van insch ...[+++]


Seit seiner Einführung im Jahr 2004 ist er für die Justizbehörden ein zugänglicher und wirksamer Mechanismus, der dafür sorgt, dass sich Straftäter, wo auch immer sie sich in der Europäischen Union verstecken, nicht der Justiz entziehen können.

Sinds de inwerkingtreding ervan in 2004 heeft het rechterlijke instanties een toegankelijk en efficiënt mechanisme geboden om ervoor te zorgen dat plegers van strafbare feiten niet uit handen van justitie blijven, waar ook in de Europese Unie zij zich schuilhouden.


Aus diesem Grunde wurde der Mechanismus seit mehr als drei Jahren, d. h. seit Inkrafttreten der Verordnung, nicht angewandt, während sogar Nichtgegenseitigkeitssituationen gegenüber alten Mitgliedstaaten bestehen blieben und die Anzahl der Fälle von Nichtgegenseitigkeit mit dem Beitritt der neuen Mitgliedstaaten spektakulär zunahm.

Daardoor is het mechanisme meer dan drie jaar – dat wil zeggen sinds de inwerkingtreding van de verordening – niet gebruikt, terwijl situaties van niet-wederkerigheid wat betreft oude lidstaten bleven voortbestaan en het aantal gevallen van niet-wederkerigheid spectaculair toenam na de toetreding van de nieuwe lidstaten.


H. in der Erwägung, dass die Europäische Union in Übereinstimmung mit den übrigen Teilen des Quartetts ein ehrgeiziges System der finanziellen Unterstützung für die palästinensische Bevölkerung mit Hilfe des Befristeten Internationalen Mechanismus in die Wege geleitet hat, der auf der einen Seite von zentraler Bedeutung ist, um bestimmte Grundbedürfnisse der Bevölkerung abzudecken, auf der anderen Seite aber die rechtmäßig und demokratisch gewählten Institutionen unterminiert und den Schwerpunkt auf Abhängigkeit statt auf Handelstäti ...[+++]

H. overwegende dat de EU in akkoord met de andere leden van het Kwartet via het Tijdelijk Internationaal Mechanisme een ambitieus plan voor financiële hulp aan de Palestijnse bevolking heeft uitgevoerd, hetgeen enerzijds van vitaal belang is om te voorzien in een aantal essentiële behoeften van de bevolking, maar anderzijds de legitieme, democratisch verkozen instellingen ondermijnt en afhankelijkheid in de hand werkt, in plaats van commerciële activiteit,


Seit Einrichtung des Vorläufigen Internationalen Mechanismus im Juni des vergangenen Jahres konnten wir bereits über 300 Millionen Euro über diesen Mechanismus transferieren.

Sinds de invoering van het TIM afgelopen juni hebben we al meer dan 300 miljoen euro overgemaakt via dit mechanisme.


Nach dem Beitritt Chiles (und Boliviens) zum Mechanismus für politische Konsultation und Konzertierung (MCCP) des MERCOSUR finden die Ministertagungen zwischen der EU und Chile seit dem 1. Juli 1997 zusammen mit den Sitzungen mit dem MERCOSUR statt.

Sinds de toetreding van Chili (en Bolivia) tot het Orgaan voor Politiek Overleg van de Mercosur (Mecanismo de Consulta y Concertación Política - MCCP), op 1 juli 1997, vindt het Europees-Chileens overleg op ministerniveau in het kader van het overleg met de Mercosur plaats.


w