Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « lösung dieser rechtlichen probleme » (Allemand → Néerlandais) :

Der Berichterstatter fordert die Kommission und den Rat auf, aktiv an der Lösung dieser rechtlichen Probleme mitzuwirken, damit bei der Errichtung der Agentur größtmögliche Klarheit herrscht.

Als rapporteur vraag ik de Europese Commissie en de Raad om hun actieve medewerking voor de oplossing van de juridische problemen te verlenen zodat de oprichting van het agentschap onder zo duidelijk mogelijke voorwaarden kan verlopen.


Die echte Lösung dieser komplexen Probleme und Gefahren, die die Menschen in dieser Region bedrohen, müssen durch eine Demilitarisierung, den Respekt für die nationalen Gesetzgebungen und die Souveränität der Bevölkerung sowie durch eine wirkliche Zusammenarbeit, die auf die Lösung der grundlegenden gesellschaftlichen Probleme, die in der Bevölkerung herrschen, abzielt, erreicht werden.

De Amerikanen beweren dat de actie gericht was tegen een basis van het terroristische netwerk Al-Qa’ida, maar naar verluidt zijn er tientallen burgers het slachtoffer van geworden. De echte oplossing voor de complexe problemen en gevaren die een bedreiging vormen voor de volkeren van die regio bestaat in demilitarisering, eerbiediging van de nationale rechten en de soevereiniteit van de betrokken volkeren en werkelijke samenwerking die gericht is op de oplossing van de grote sociale problemen waar die volkeren door getroffen worden.


Dem Bericht der Kommission zufolge wäre eine Änderung der Verordnung nicht die beste Lösung der festgestellten Probleme, eine klare Rechtslage würde es den Mitgliedstaaten und den Betroffenen ermöglichen, sich in einem stabilen rechtlichen Rahmen auf die Durchsetzung zu konzentrieren.

In haar verslag verklaart de Commissie dat een wijziging van de verordening niet de beste aanpak zou zijn om de vastgestelde problemen op te lossen, en dat een stabiele juridische situatie de lidstaten en belanghebbenden in staat zal stellen zich te richten op handhaving binnen een stabiel juridisch kader.


Auch Ihnen, Herr Seppänen, möchte ich für Ihre Worte und Ihre Bemühungen als Berichterstatter zu einem schwierigen Thema danken, das jedoch, wie Sie selbst sagten, einen glücklichen Ausgang genommen hat, nämlich die Einigung zur Lösung der rechtlichen Probleme im Zusammenhang mit dem externen Mandat der Europäischen Investitionsbank (EIB) in der ersten Lesung.

Mijnheer Seppänen, ik ben u zeer erkentelijk voor uw woorden en voor de moeite die u zich als rapporteur getroost heeft ten aanzien van dit verre van eenvoudige onderwerp. Zoals u zelf al zei, is die moeite bekroond met het akkoord in eerste lezing dat een oplossing moet geven voor de juridische problemen die zijn ontstaan rond het externe mandaat van de Europese Investeringsbank.


Ich entschuldige mich bei allen geschätzten Abgeordneten, deren spezifische Frage ich nicht beantworte; ich werde versuchen, diese Diskussion ein wenig zu verallgemeinern und eher auf den generellen Ansatz zur Lösung dieser speziellen Probleme einzugehen.

Ik verontschuldig mij tegenover alle afgevaardigden wier specifieke vragen ik hier niet zal beantwoorden. Ik zal proberen deze discussie vrij algemeen te houden en enige uitleg te verschaffen over de algemene aanpak, zonder in specifieke details te treden.


Ich hoffe, dieser Bericht bedeutet, dass wir jetzt den nächsten Schritt gehen, und dass alle EU-Mitgliedstaaten und wir als Mitglieder des Europäischen Parlaments gemeinsam die Verantwortung für die Lösung dieser dringenden Probleme, aber auch für langfristige Lösungen übernehmen.

Ik hoop dat dit verslag inhoudt dat we nu de volgende stap nemen en dat alle EU-landen en wij, leden van het Parlement, samen de verantwoordelijkheid nemen om zowel de acute problemen op te lossen als naar oplossingen te zoeken voor op de lange termijn.


Angesichts dieser rechtlichen Probleme war die Kommission der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten keine individuellen zweiseitigen Abkommen mit Drittländern aushandeln oder schließen sollten.

Gezien deze juridische problemen was de Commissie van mening dat de lidstaten geen afzonderlijke onderhandelingen over bilaterale overeenkomsten met derde landen mogen voeren en dergelijke overeenkomsten ook niet mogen aangaan.


In diesen Verhandlungen wird eine Lösung für die rechtlichen Probleme gesucht.

Deze onderhandelingen moeten tot een oplossing voor het juridische probleem leiden.


Die Europäische Union ist bereit, bei der Suche nach einer rechtlichen Lösung für das Problem der von der palästinensischen Behörde im Gebäudekomplex des palästinensischen Präsidenten festgehaltenen Personen behilflich zu sein.

De Europese Unie is bereid mee te werken aan een juridische oplossing voor de personen die door de Palestijnse autoriteit in het presidentiële complex worden vastgehouden.


Die Lösung: Faire und effiziente Preise Nach Ansicht der Kommission liegt die Lösung dieser Probleme in der Einführung eines fairen und effizienten Preissystems, das durch Differenzierung die je nach Zeit, Ort und benutztem Verkehrsmittel unterschiedlich hohen Kosten berücksichtigt.

Efficiënte, eerlijke prijsstelling als oplossing De oplossing voor deze problemen is volgens de Commissie de invoering van een efficiënt en eerlijk prijsstellingssysteem, dat zo gedifferentieerd is dat tot uiting komt dat de kosten afhankelijk van de tijd, plaats en vorm van vervoer verschillen.


w