Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « luftverkehr heute einer größeren » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts wachsender Probleme in den ärmsten Teilen der Welt und des immer größeren Bedarfs an humanitärer Hilfe einerseits und knapper öffentliche Gelder in einer Zeit des wirtschaftlichen Abschwungs andererseits ist es heute notwendiger denn je, dass die Europäische Union ihre kollektiven Kapazitäten und Ressourcen effizient nutzt, damit ihre Hilfe für die Opfer humanitärer Krisen die bestmögliche Wirkung erzielt.

In het licht van de groeiende kwetsbaarheid van de armste regio's in de wereld, de aanhoudende toename van de humanitaire behoeften en de besnoeiingen op de overheidsuitgaven in een periode van recessie moet de Europese Unie zich meer dan ooit inspannen om haar gezamenlijke vaardigheden en middelen efficiënt in te zetten voor een optimale impact van de hulp aan mensen die door een humanitaire crisis zijn getroffen.


Heute distanzieren sich die Universitäten zunehmend von solchen Modellen, und die Entwicklung geht in Richtung einer immer größeren Differenzierung.

Vandaag de dag nemen zij afstand van deze modellen en zien wij een grotere differentiëring.


Da der Luftverkehr heute einer größeren terroristischen Bedrohung ausgesetzt ist, müssen und sollten Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit gefördert werden.

Gezien de actuele, verhoogde terroristische dreiging voor de luchtvaart moeten verbeteringen in de beveiliging worden aangemoedigd.


Da der Luftverkehr heute einer größeren terroristischen Bedrohung ausgesetzt ist, müssen und sollten Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit gefördert werden.

Gezien de actuele, verhoogde terroristische dreiging voor de luchtvaart moeten verbeteringen in de beveiliging worden aangemoedigd.


Es wird geschätzt, dass zwischen 2006 und 2011 der aus den ersten dieser Abkommen (westliche Balkanstaaten und Marokko) entstandene wirtschaftliche Nutzen für die Verbraucher mehr als 3,5 Mrd. EUR beträgt, wobei im Fall des Abkommens EU-Marokko der Luftverkehr zwischen der EU und Marokko massiv gewachsen ist und es viele neue Flugverbindungen und Luftfahrtunternehmen gibt, was zu mehr Wettbewerb, einer größeren Auswahl un ...[+++]

De overeenkomst tussen de EU en Marokko zou de consumenten tussen 2006 en 2011 meer dan 3,5 miljard euro economische voordelen hebben opgeleverd door de enorme toename van het luchtverkeer tussen de EU en Marokko en het ontstaan van veel nieuwe routes en luchtvaartmaatschappijen, hetgeen tot meer concurrentie, grotere keuze en lagere prijzen heeft geleid.


Europa sieht sich heute einer größeren Zahl von Herausforderungen gegenüber als je zuvor, darunter die Globalisierung, der technologische Wandel, die Migration, die Energiesicherheit und der Terrorismus.

Europa staat momenteel voor meer uitdagingen dan ooit tevoren: globalisering, technologische veranderingen, migratie, continue energievoorziening en terrorisme.


Um die Dynamik aufrechtzuerhalten, die nötig ist, um die Unterstützung der Mitgliedstaaten und der betreffenden Länder zu sichern, hat die Kommission heute die Einrichtung einer Task Force "Größeres Europa" mit folgenden Aufgaben beschlossen: Weiterentwicklung des politischen Konzepts einer neuen Nachbarschaftspolitik; Aufstellung von Aktionsplänen für die betreffenden Regionen und Länder (Osteuropa und die südlichen Mittelmeeranrainer) in Absprache mit diesen Ländern; Steuerung der Aktionspläne durch die dienststellenübergreifenden ...[+++]

Deze heeft de volgende taken: verdere ontwikkeling van het politieke concept van het nieuwe nabuurschapsbeleid; opstelling van actieplannen voor de betrokken regio's en landen (landen in Oost-Europa en ten zuiden van de Middellandse Zee), in overleg met die landen; sturing van de actieplannen door overleg tussen de verschillende betrokken diensten; opstelling van voorstellen voor het nieuwe “nabuurschapsinstrument”, dat tot doel heeft gezamenlijke projecten van de grotere EU en de buurlanden te financieren; opstelling van plannen voor de aanpak van het beleid voor “het grotere Europa” door de volgende Commissie.


Die untersuchten Forschungszentren beschäftigen 100 000 Wissenschaftler und sind in den letzten Jahren von der reinen Forschung zu einer engeren Beziehung zwischen Wissenschaft und Industrie übergegangen, so dass die angewandte Forschung heute einen sehr viel größeren Platz einnimmt als die Grundlagenforschung.

De onderzochte instellingen, waar in totaal ruim 100.000 wetenschappers werken, hebben de afgelopen jaren een verschuiving laten zien van pure wetenschapsbeoefening naar sterke bindingen met het bedrijfsleven, met een veel sterkere nadruk op toegepast onderzoek dan op fundamenteel onderzoek.


Auf Initiative von Christos PAPOUTSIS, dem für Energie zuständigen Kommissionsmitglied, hat die Kommission heute einen Bericht und eine Mitteilung an den Rat über die Revision von Rechtsvorschriften im Energiebereich im Sinne einer größeren Transparenz und Vereinfachung für alle Wirtschaftsbeteiligten verabschiedet.

Op initiatief van de heer Christos PAPOUTSIS, commissaris voor energie, heeft de Commissie vandaag haar goedkeuring gehecht aan een verslag en een mededeling aan de Raad inzake de herziening van de communautaire wetgeving op energiegebied, waarmee een vereenvoudiging en een grotere subsidiariteit wordt beoogd.


Die Europäische Kommission hat heute Maßnahmen beschlossen, mit denen ihre neue Politik zur Herstellung einer größeren Transparenz in die Praxis umgesetzt werden soll.

De Europese Commissie heeft vandaag maatregelen goedgekeurd voor de tenuitvoerlegging van een nieuw beleid inzake een betere toegang van het publiek tot haar documenten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' luftverkehr heute einer größeren' ->

Date index: 2021-12-20
w