Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " kommission ihren standpunkt mitgeteilt " (Duits → Nederlands) :

Es sind bereits neue Rückmeldungsmechanismen eingerichtet worden, die es Interessenträgern ermöglichen, der Kommission ihren Standpunkt mitzuteilen. Dies ist bereits ab dem Beginn der Ausarbeitung einer Initiative dank sogenannter Fahrpläne (Roadmaps) und Folgenabschätzungen möglich. Aber auch nach der Annahme eines Vorschlags durch die Kommission können Stellungnahmen abgegeben werden, die dann in das Gesetzgebungsverfahren im Parlament und im Rat einfließen können.

Er zijn al nieuwe mechanismen opgezet waarmee belanghebbenden feedback kunnen geven. Zodra de voorbereidingen voor een initiatief beginnen, kan worden gereageerd op basis van routekaarten en aanvangseffectbeoordelingen, maar ook nadat de Commissie een voorstel heeft goedgekeurd, kan input worden gegeven voor het wetgevingsproces bij het Parlement en de Raad.


Der Bestätigung der zurückgezogenen Vorschläge gingen konstruktive Gespräche mit den anderen Organen voraus, die der Kommission ihren Standpunkt dargelegt haben.

Voorafgaand hieraan heeft de Commissie constructieve gesprekken met de andere EU-instellingen gevoerd, waarbij zij hun standpunten uiteen hebben gezet.


Von entscheidender Bedeutung – und das ist meine letzte Bemerkung – ist die Nachricht, die ich heute Morgen vom stellvertretenden Premierminister erhielt, als meine Maschine landete, und ich bin mir sicher, dass der Außenminister die Aussage, in der die ungarische Regierung mir und der Kommission ihren Standpunkt mitgeteilt hat, wiederholen wird.

Het cruciale punt – en dit is mijn afsluitende opmerking – is de boodschap van de vicepremier die ik vanochtend ontving toen ik landde, en ik ben ervan overtuigd dat de minister van Buitenlandse Zaken de boodschap zal herhalen die de Hongaarse regering voor mij en de Commissie heeft opgeschreven en die het standpunt van de regering uitlegt.


Insofern begrüßt der Berichterstatter die von den G20, im Bericht Larosière sowie von der Kommission in ihren zwei Empfehlungen vorgeschlagenen Initiativen. In ihren Empfehlungen (Empfehlung der Kommission vom 30. April 2009 zur Vergütungspolitik im Finanzdienstleistungssektor (C(2009) 3159) und Empfehlung der Kommission vom 30. April 2009 zur Ergänzung der Empfehlungen 2004/913/EG und 2005/162/EG zur Regelung der Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung börsennotierter Gesellschaften (C(2009) 3177)) hat die Kommission ihren Standpunkt zur Vergü ...[+++]

Daarom is de rapporteur ingenomen met de door de G20 genomen initiatieven, het verslag Larosière en de twee aanbevelingen van de Commissie (Aanbeveling van de Commissie van 30 april 2009 inzake het beloningsbeleid in de sector van de financiële diensten (C(2009) 3159) en aanbeveling van de Commissie van 30 april 2009 ter aanvulling op de aanbevelingen 2004/913/EG en 2005/162/EG met betrekking tot de regeling voor de beloning van bestuurders van beursgenoteerde ondernemingen (C(2009) 3177)), waarin zij haar standpunten uiteenzet over het ...[+++]


Die Sozialpartner haben sechs Wochen Zeit, der Kommission ihren Standpunkt mitzuteilen.

De sociale partners hebben zes weken de tijd om hun standpunten aan de Commissie kenbaar te maken.


(6) Da Lettland, Malta, Polen, die Slowakei, Slowenien, die Tschechische Republik, Ungarn und Zypern der Kommission ihren Beschluss mitgeteilt haben, die mit der Entscheidung Nr. 895/2006/EG eingeführte vereinfachte Regelung anzuwenden, sollten die neuen gemeinsamen Vorschriften auch diesen Mitgliedstaaten gestatten, von Bulgarien und Rumänien ausgestellte Visa und Aufenthaltserlaubnisse für Durchreisezwecke als ihren einzelstaatlichen Visa gleichgestellt anzuerkennen.

(6) Aangezien de Tsjechische Republiek, Cyprus, Hongarije, Letland, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije de Commissie in kennis hebben gesteld van hun beslissing de bij Beschikking nr. 895/2006/EG ingestelde vereenvoudigde regeling toe te passen, moeten de nieuwe gemeenschappelijke regels deze lidstaten ook de mogelijkheid bieden door Bulgarije en Roemenië verleende visa en verblijfstitels voor doorreis over hun grondgebied als gelijkwaardig met hun nationale visa te erkennen.


· Lettland, Malta, Polen, die Slowakei, Slowenien, die Tschechische Republik, Ungarn und Zypern, die der Kommission ihren Beschluss mitgeteilt haben, die vereinfachte Regelung gemäß der Entscheidung Nr. 895/2006/EG anzuwenden, können die in Artikel 4 genannten und von Bulgarien oder Rumänien Angehörigen von Drittstaaten, die gemäß der Verordnung (EG) 539/2001 der Visumpflicht unterliegen, ausgestellten Dokumente zum Zweck der Durchreise einseitig als ihren einzelstaatlichen Visa gleichwertig anerkennen.

· de Tsjechische Republiek, Cyprus, Hongarije, Letland, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije, die de Commissie in kennis hebben gesteld van hun beslissing de bij Beschikking nr. 895/2006/EG ingestelde vereenvoudigde regeling toe te passen, de mogelijkheid biedt om de documenten bedoeld in artikel 4 die door Bulgarije en Roemenië zijn afgegeven aan onderdanen van derde landen die krachtens Verordening (EG) nr. 539/2001 visumplichtig zijn, met het oog op doorreis eenzijdig als gelijkwaardig met hun nationale visa te erkennen.


Bis jetzt aber fehlt es an einer solchen direkten fachlichen Unterstützung durch die Kommission, obwohl die neuen Mitgliedstaaten der zuständigen Stelle der Kommission ihren Bedarf mitgeteilt haben.

Tot dusverre ontbreekt een dergelijke rechtstreekse gespecialiseerde hulp van de zijde van de Europese Commissie, hoewel de nieuwe lidstaten de bevoegde diensten van de Commissie wel op de hoogte hebben gesteld van hun behoeften.


Außerdem wird die Kommission ihren Standpunkt zu Auslegungsfragen im Zusammenhang mit den gegenwärtigen Richtlinien präzisieren und die Richtlinien über Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge zu einer einzigen konsolidierten Richtlinie zusammenfassen.

Voorts zal de Commissie een duidelijk standpunt innemen inzake de uitlegging van de bestaande richtlijnen en ten slotte de richtlijnen inzake opdrachten voor werken, leveringen en diensten in één geconsolideerde richtlijn samenvoegen.


Frau CRESSON wies darauf hin, daß die Kommission ihren Standpunkt nur dann nachmals überdenken könnte, wenn das Management von INTAS verbessert und eine ausreichende Zahl von Verträgen unterzeichnet würde.

Mevrouw CRESSON zei dat de Commissie haar standpunt pas zou kunnen herzien, als de INTAS orde op zaken stelde en een voldoende aantal contracten zou boeken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' kommission ihren standpunkt mitgeteilt' ->

Date index: 2025-06-14
w