Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « kommission eingegangenen schreiben förmliche » (Allemand → Néerlandais) :

In Anbetracht dieser Lage richteten elf Mitgliedstaaten (Belgien, Deutschland, Estland, Griechenland, Spanien, Frankreich, Italien, Österreich, Portugal, Slowenien und die Slowakei) mit zwischen dem 28. September und dem 23. Oktober 2012 bei der Kommission eingegangenen Schreiben förmliche Anträge an die Kommission, in denen sie den Wunsch äußerten, im Bereich der Finanztransaktionssteuer eine Verstärkte Zusammenarbeit zu begründen.

Onder deze omstandigheden hebben elf lidstaten, namelijk België, Duitsland, Estland, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Oostenrijk, Portugal, Slovenië en Slowakije, de Commissie, bij brieven ingekomen tussen 28 september en 23 oktober 2012, een verzoek doen toekomen waarin zij te kennen geven dat zij onderling een nauwere samenwerking wensen aan te gaan op het gebied van de FTT.


Aufgrund der Dringlichkeit wurde zwar keine förmliche Konsultation durchgeführt, doch die Kommission hat mehrere Schreiben sowohl von nationalen Behörden als auch von Interessenträgern erhalten, die sich besorgt zeigten, da derzeit keine Befugnis besteht, die Rückwurfpläne zu verlängern, die am Ende des Jahres auslaufen.

Hoewel vanwege de urgentie van het probleem geen formele raadpleging heeft plaatsgevonden, heeft de Commissie diverse brieven van zowel nationale autoriteiten als belanghebbenden ontvangen waarin zij hun zorg hebben geuit over het feit dat er momenteel geen bevoegdheid bestaat voor een verlenging van de teruggooiplannen die aan het eind van het jaar aflopen.


Mit Schreiben vom 11. Juli 2017 teilte der kroatische Minister für Seefahrt, Verkehr und Infrastruktur Oleg Butković der Kommission mit, dass die förmliche Annahme des letzten Elements zur Umsetzung der Richtlinie über die Senkung der Breitbandkosten in kroatisches Recht am Freitag stattfinden werde.

Op 11 juli 2017 heeft de Kroatische minister van Maritieme Zaken, Vervoer en Infrastructuur, Oleg Butković, de Commissie er schriftelijk van in kennis gesteld dat het laatste ontbrekende element voor de omzetting van de richtlijn betreffende de verlaging van de kosten voor breedband in de nationale wetgeving van Kroatië vrijdag formeel wordt aangenomen.


Über die Hälfte der bei der Kommission 2011 eingegangenen Schreiben (55 %) betrafen Fragen außerhalb des Anwendungsbereichs des EU-Rechts.

Meer dan de helft van de brieven aan de Commissie (55%) in 2011 viel buiten de werkingssfeer van het EU‑recht.


Mit einem am 22. Februar 2011 eingegangenen Schreiben haben die Behörden der Französischen Republik der Kommission bestätigt, dass die im französischen Hoheitsgebiet niedergelassenen und in Anhang II dieser Verordnung aufgeführten Unternehmen die Bedingungen gemäß Artikel 13 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 erfüllen.

Op 22 februari 2011 heeft de Commissie een brief van de autoriteiten van de Franse Republiek ontvangen waarin deze bevestigen dat de op hun grondgebied gevestigde ondernemingen, die zijn opgenomen in de lijst in bijlage II bij de onderhavige verordening, aan de in artikel 13, lid 3, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 510/2006 vastgestelde voorwaarden voldoen.


Mit Schreiben vom 10. Februar 2005 legte die Beschwerdeführerin weitere Informationen vor, wobei sie erklärte, dass die italienische Regierung die Maßnahme nach Absatz 211 des Gesetzes Nr. 311/2004 (Haushaltsgesetz 2005) finanziert habe, und sie daher die Kommission auffordert, das förmliche Prüfverfahren einzuleiten.

De klager heeft verdere informatie en opmerkingen ingediend bij schrijven van 10 februari 2005. Daarin verklaarde hij dat de Italiaanse regering de maatregel van artikel 1, lid 211, van wet nr. 311/2004 (begrotingswet 2005) had geherfinancierd en vroeg hij de Commissie een formele onderzoekprocedure in te leiden.


Aufgrund der von einem Beschwerdeführer in einem am 5. April 2006 eingegangenen Schreiben erhobenen Behauptung, die spanischen Behörden hätten dem Unternehmen Pickman — La Cartuja de Sevilla S.A (nachstehend „Pickman“ bzw. „das Unternehmen“) eine staatliche Beihilfe gewährt, ersuchte die Europäische Kommission (nachstehend „die Kommission“) die spanischen Behörden mit Schreiben vom 12. Ap ...[+++]

Naar aanleiding van een op 5 april 2006 geregistreerd schrijven met een klacht van een concurrent betreffende vermeende staatssteun van de Spaanse autoriteiten ten behoeve van Pickman — La Cartuja de Sevilla SA (hierna: „Pickman” of „de onderneming”), heeft de Commissie (hierna: „de Commissie”) de Spaanse autoriteiten bij brieven van 12 april 2006 en 12 februari 2007 om inlichtingen verzocht, waarop deze autoriteiten hebben geantwoord bij brieven die zijn geregistreerd op 7 juni 2006, 30 augustus 2006 en 18 april 2007.


a)ein förmliches Schreiben, in dem der Kommission die geplante Ausnahmeregelung mitgeteilt wird.

a)een brief waarin het voornemen af te wijken formeel aan de Commissie wordt meegedeeld.


ein förmliches Schreiben, in dem der Kommission die geplante Ausnahmeregelung mitgeteilt wird.

een brief waarin het voornemen af te wijken formeel aan de Commissie wordt meegedeeld.


(43) Mit einem am 15. Januar 2001 eingegangenen Schreiben beantwortete Belgien das Schreiben der Kommission vom 5. Juli 2000 wie folgt:

(43) België heeft bij op 15 januari 2001 ingeschreven schrijven als volgt geantwoord op de brief van de Commissie van 5 juli 2000:


w