Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « kommission beide länder weitgehend » (Allemand → Néerlandais) :

Gemäß dieser Richtlinie sind die Behörden verpflichtet, Aufträge – außer in eng abgegrenzten Ausnahmefällen – gemäß einem der in Artikel 25 der Richtlinie 2009/81/EG festgelegten Verfahren zu vergeben und durch eine Bekanntmachung in der Datenbank „Tenders Electronic Daily (TED)“ ihre Vergabepläne öffentlich zu machen.Was Dänemark und die Niederlande betrifft, so ist die Kommission darüber besorgt, dass beide Länder ungerechtfertig ...[+++]

Op grond van deze richtlijn zijn aanbestedende diensten verplicht om — afgezien van nauwkeurig omschreven uitzonderingen — contracten toe te kennen door toepassing van één van de procedures voor het plaatsen van opdrachten die zijn vastgesteld in artikel 25 van Richtlijn 2009/81/EG en hun voornemen bekend te maken door middel van een bericht van openbare inschrijving in de database Tenders Electronic Daily (TED).Wat Denemarken en Nederland betreft, maakt de Commissie zich zorgen over het feit dat deze twee landen ongerechtvaardigde co ...[+++]


Die Kommission überwachte weiterhin die Beitrittsvorbereitungen der Türkei und Kroatiens und legte im November 2005 die entsprechenden Fortschrittsberichte und überarbeitete Beitrittspartnerschaften für beide Länder vor.

De Commissie bleef toezien op het toetredingsproces van de twee landen en presenteerde in november 2005 voor beiden voortgangsverslagen en herziene toetredingspartnerschappen.


Die Kommission hatte im Oktober 2015 Verwaltungsschreiben an beide Länder gerichtet und hat seitdem die griechischen und italienischen Behörden bei der Verbesserung ihres Grenz- und Migrationsmanagements und der Erhöhung der Quote daktyloskopierter Migranten an den Außengrenzen unterstützt, insbesondere mit dem Hotspot-Konzept. Ferner hat sie regelmäßig in ihren Berichten über die Neuansiedlung und Umverteilung über die von den beiden Ländern erzielten Verbesserungen berichtet.

De Commissie had beide landen in oktober 2015 administratieve brieven gestuurd en is sindsdien de Griekse en Italiaanse autoriteiten ondersteuning blijven bieden om het grens- en migratiebeheer te verbeteren en het aantal aan de buitengrenzen genomen vingerafdrukken te verhogen, met name door de hotspotaanpak; verder heeft zij in haar periodieke verslagen over herplaatsing en hervestiging regelmatig gerapporteerd over de door beide landen aangebrachte verbeteringen.


Auf der Tagung des hochrangigen DAC der OECD im April 2001 verpflichtete sich die Kommission zur Umsetzung der Prinzipien und Ziele der DAC-Empfehlung über die Aufhebung der Lieferbindungen (EN) (dies bezieht sich nur auf die am wenigsten entwickelten Länder (LDC), doch sollen die DAC-Mitglieder eine möglichst weitgehende Aufhebung ihrer Lieferbindungen anstreben).

Op de bijeenkomst op hoog niveau heeft de Commissie zich ertoe verbonden geest en doelstellingen van de DAC-aanbeveling op het gebied van ontkoppeling van de steun (EN) te implementeren (de ontkoppeling beperkt zich daarin tot de minst ontwikkelde landen (MOL), maar de landen die bij de DAC zijn aangesloten, wordt gevraagd er een zo ruim mogelijke interpretatie aan te geven).


Die entsprechende Einzelverpflichtung der Kommission über die Finanzierung des Sapard-Programms der einzelnen Länder (Unterzeichnung der entsprechenden jährlichen Finanzierungsvereinbarung) konnte erst eingegangen werden, nachdem das Programm genehmigt worden war und beide Parteien die mehrjährige Finanzierungsvereinbarung unterzeichnet hatten.

De overeenkomstige individuele toezegging van de Commissie om het SAPARD-programma van ieder land te financieren (de ondertekening van de overeenkomstige jaarlijkse financieringsovereenkomst) kan pas worden gedaan zodra het programma is goedgekeurd en beide partijen de meerjarenovereenkomst voor de financiering hebben ondertekend.


Ein weiteres, nicht unwichtiges Argument ist, dass nach Auffassung der Kommission beide Länder weitgehend den gemeinschaftlichen Besitzstand übernommen haben.

Roemenië en Bulgarije worden in feite op dezelfde manier behandeld. Daarmee voorkomen we ook een race tussen die twee landen. De Commissie zegt dat beide landen een hoge graad van aanpassing aan het acquis hebben bereikt, ook dat is belangrijk om vast te stellen.


Was die noch verbleibenden Fragen bei den Vorbereitungen Bulgariens und Rumäniens betrifft, so wird die Kommission beide Länder weiterhin bis zum Beitritt intensiv überwachen und unterstützen.

Met betrekking tot de resterende problemen in verband met de voorbereidingen van Bulgarije en Roemenië zal de Commissie de situatie op de voet blijven volgen en beide landen intensief blijven ondersteunen tot de toetreding.


2. beglückwünscht beide Länder zu den anhaltenden und beträchtlichen Fortschritten, die erzielt wurden, und betont, dass sie weitere Anstrengungen unternehmen müssen, um die von der Kommission festgestellten Mängel zu beseitigen, insbesondere im Bereich der Justiz sowie der Bekämpfung der Korruption und des organisierten Verbrechens, und um zu gewährleisten, dass die erforderlichen Verwaltungskapazitäten in vol ...[+++]

2. wenst beide landen gelukkig met de voortgaande en belangrijke vorderingen die zijn gemaakt en beklemtoont dat zij verdere inspanningen moeten doen om de door de Commissie vastgestelde tekortkomingen recht te zetten, met name in verband met justitie en de bestrijding van de corruptie en de georganiseerde misdaad, en om te verzekeren dat de volledige bestuurlijke capaciteit aanwezig is, opdat beide landen ten volle kunnen profiteren van het EU-lidmaatschap; geeft tevens zijn volledige steun aan de inspanningen o ...[+++]


5. nimmt zur Kenntnis, das die Beitrittsverhandlungen mit Bulgarien und Rumänien auf der Grundlage der von der Kommission vorgelegten Wegskizze fortgesetzt werden; hofft, beide Länder 2007 in der EU willkommen heißen zu können; betont erneut, dass beide Länder weitere Anstrengungen unternehmen müssen, bei denen sie von der EU unterstützt werden, und dass sie an ihren eigenen Leistungen gemessen werden;

5. stelt vast dat de toetredingsonderhandelingen met Bulgarije en Roemenië voortgezet zullen worden op basis van het door de Commissie gepresenteerde draaiboek; hoopt beide landen in 2007 in de EU te kunnen verwelkomen; benadrukt dat beide landen nog meer inspanningen moeten leveren, waarin ze ondersteund zullen worden door de EU, en dat zij beoordeeld zullen worden op hun eigen verdiensten;


14. ist zuversichtlich, dass die von der Kommission vorgelegten Fahrpläne jedem der beiden Länder die Möglichkeit bieten werden, das Tempo seines Betrittsprozesses selbst zu bestimmen, und begrüßt das Bestreben von Bulgarien und Rumänien, im Jahre 2007 entsprechend den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Brüssel und abhängig von der Erfüllung der Kopenhagener Kriterien der Union beizutreten; betont, dass beide Länder weitere ...[+++]

14. vertrouwt erop dat de door de Commissie opgestelde draaiboeken elk land de mogelijkheid zullen bieden het tempo van het eigen toetredingsproces te bepalen en verwelkomt het streven van Bulgarije en Roemenië om in 2007 toe te treden tot de Unie, na de conclusies van de Europese Raad van Brussel en met als voorwaarde dat ze voldoen aan de criteria van Kopenhagen; benadrukt dat beide landen nog meer inspannin ...[+++]


w