Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angeklagter
Anklage
Ankläger
Anspruch auf rechtliches Gehör
Beschuldigter
Freiheitsentziehung
Freiheitsentzug
Freiheitsstrafe
Geheime Haft
Habeas Corpus
Inhaftierung
Inhaftierung an geheimen Orten
Internierung mit sofortiger Inhaftierung
Willkürliche Inhaftierung

Traduction de « inhaftierung anklage » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Internierung mit sofortiger Inhaftierung

internering met onmiddellijke opsluiting


Anspruch auf rechtliches Gehör [ Habeas Corpus | willkürliche Inhaftierung ]

toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]


willkürliche Inhaftierung von Asylsuchenden und Flüchtlingen

willekeurige detentie van asielzoekers en vluchtelingen


geheime Haft | Inhaftierung an geheimen Orten

geheime detentie


Freiheitsstrafe | Inhaftierung

gevangenisstraf | gevangenschap | sanctie van vrijheidsbeneming | vrijheidsbenemende straf | vrijheidsstraf


Inhaftierung [ Freiheitsentziehung | Freiheitsentzug ]

gevangenisstraf [ bewaring | hechtenis | opsluiting | vrijheidsbeneming | vrijheidsstraf ]




Anklage [ Angeklagter | Beschuldigter ]

tenlastelegging [ aanklacht | beschuldigde | beschuldiging | verdachte ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. in der Erwägung, dass die Staatsanwaltschaft bisher nicht den Nachweis dafür erbringen konnte, dass Ibrahim Halawa auf der Demonstration auch nur an einem einzigen Gewaltakt beteiligt war; in der Erwägung, dass sich die Staatsanwaltschaft ausschließlich auf Zeugenaussagen der Polizei und die Berichte und Ermittlungen des Geheimdiensts stützt; in der Erwägung, dass die Verhandlung vom ägyptischen Gericht wiederholt – zuletzt am 15. Dezember 2015 – verschoben und vertagt wurde; in der Erwägung, dass erst ein Jahr nach der Inhaftierung Anklage erhoben wurde; in der Erwägung, dass Ibrahim Halawa und 493 weitere, mehrheitlich volljähr ...[+++]

C. overwegende dat de aanklager er niet in geslaagd is te bewijzen dat Ibrahim Halawa betrokken is geweest bij enig geweld tijdens de protesten; overwegende dat de aanklager zich enkel heeft kunnen baseren op politiegetuigen en -verslagen, en onderzoeken van inlichtingendiensten; overwegende dat zijn proces herhaaldelijk uitgesteld is en laatstelijk op 15 december door de Egyptische rechtbank is opgeschort; overwegende dat hij pas een jaar na zijn arrestatie in beschuldiging is gesteld; overwegende dat Ibrahim Halawa op 19 december 2015 samen met 493 personen, van wie de meesten meerderjarig zijn, een massaproces wacht zonder dat er ...[+++]


C. in der Erwägung, dass die Staatsanwaltschaft bisher nicht den Nachweis dafür erbringen konnte, dass Ibrahim Halawa auf der Demonstration auch nur an einem einzigen Gewaltakt beteiligt war; in der Erwägung, dass sich die Staatsanwaltschaft ausschließlich auf Zeugenaussagen der Polizei und die Berichte und Ermittlungen des Geheimdiensts stützt; in der Erwägung, dass die Verhandlung vom ägyptischen Gericht wiederholt – zuletzt am 15. Dezember 2015 – verschoben und vertagt wurde; in der Erwägung, dass erst ein Jahr nach der Inhaftierung Anklage erhoben wurde; in der Erwägung, dass Ibrahim Halawa und 493 weitere, mehrheitlich volljährige Angeklagte am 19. Dezember 2015 ein Massenverfahren ohne Garantie auf Gewährleistung der Mindesterf ...[+++]

C. overwegende dat de aanklager er niet in geslaagd is te bewijzen dat Ibrahim Halawa betrokken is geweest bij enig geweld tijdens de protesten; overwegende dat de aanklager zich enkel heeft kunnen baseren op politiegetuigen en -verslagen, en onderzoeken van inlichtingendiensten; overwegende dat zijn proces herhaaldelijk uitgesteld is en laatstelijk op 15 december door de Egyptische rechtbank is opgeschort; overwegende dat hij pas een jaar na zijn arrestatie in beschuldiging is gesteld; overwegende dat Ibrahim Halawa op 19 december 2015 samen met 493 personen, van wie de meesten meerderjarig zijn, een massaproces wacht zonder dat er enige waarborg is dat aan de minimumeisen van een vrij en eerlijk proces voldaan wordt, en hij bij veroo ...[+++]


C. in der Erwägung, dass die Staatsanwaltschaft bisher nicht den Nachweis dafür erbringen konnte, dass Ibrahim Halawa auf der Demonstration auch nur an einem einzigen Gewaltakt beteiligt war; in der Erwägung, dass sich die Staatsanwaltschaft ausschließlich auf Zeugenaussagen der Polizei und die Berichte und Ermittlungen des Geheimdiensts stützt; in der Erwägung, dass die Verhandlung vom ägyptischen Gericht wiederholt – zuletzt am 15. Dezember 2015 – verschoben und vertagt wurde; in der Erwägung, dass erst ein Jahr nach der Inhaftierung Anklage erhoben wurde; in der Erwägung, dass Ibrahim Halawa und 493 weitere, mehrheitlich volljährige Angeklagte am 19. Dezember 2015 ein Massenverfahren ohne Garantie auf Gewährleistung der Mindesterf ...[+++]

C. overwegende dat de aanklager er niet in geslaagd is te bewijzen dat Ibrahim Halawa betrokken is geweest bij enig geweld tijdens de protesten; overwegende dat de aanklager zich enkel heeft kunnen baseren op politiegetuigen en -verslagen, en onderzoeken van inlichtingendiensten; overwegende dat zijn proces herhaaldelijk uitgesteld is en laatstelijk op 15 december door de Egyptische rechtbank is opgeschort; overwegende dat hij pas een jaar na zijn arrestatie in beschuldiging is gesteld; overwegende dat Ibrahim Halawa op 19 december 2015 samen met 493 personen, van wie de meesten meerderjarig zijn, een massaproces wacht zonder dat er enige waarborg is dat aan de minimumeisen van een vrij en eerlijk proces voldaan wordt, en hij bij veroo ...[+++]


in der Erwägung, dass Vietnam zwar 182 der 227 Empfehlungen angenommen hat, die der Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen im Rahmen seiner regelmäßigen Überprüfung im Juni 2014 abgab, dass Vietnam jedoch Empfehlungen wie die Freilassung von politischen Gefangenen oder von Menschen, die ohne Anklage oder Gerichtsverfahren inhaftiert sind, eine Gesetzesreform mit dem Ziel, die Inhaftierung aus politischen Gründen abzuschaffen, die Schaffung einer unabhängigen nationalen Einrichtung für Menschenrechte und weitere Maßnahmen zur Förderung der Beteiligung der Öffentlichkeit abgelehnt hat; in der Erwägung, dass internationale Menschenrechtsgruppen vor Kurzem jedoch zum ersten Mal seit Ende des Vietnamkrieges Vertreter der Opposition und der Re ...[+++]

overwegende dat Vietnam weliswaar 182 van de 227 aanbevelingen die de VN-Mensenrechtenraad in zijn periodieke verslag van juni 2014 had gedaan, heeft aangenomen, maar aanbevelingen zoals de vrijlating van politieke gevangenen en personen die zonder tenlastelegging of proces worden vastgehouden, een wetsherziening om een einde te maken aan politieke gevangenschap, de oprichting van een onafhankelijke nationale mensenrechteninstantie en andere maatregelen ter bevordering van inspraak van de bevolking, heeft verworpen; overwegende dat Vietnam evenwel onlangs internationale mensenrechtengroeperingen heeft toegestaan vertegenwoordigers van de oppositie en overheidsambtenaren te ontmoeten, voor het eerst sinds het einde van de Vietnamoorlog.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Union erinnert an ihre Erklärung vom 26. Juni 2009 und bringt erneut ihre tiefe Besorgnis über die anhaltende Inhaftierung von Herrn Liu Xiaobo sowie über die Anklage und den bevorstehenden Prozess gegen diesen führenden Menschenrechts­verteidiger zum Ausdruck.

De Europese Unie herinnert aan haar verklaring van 26 juni 2009 en herhaalt dat zij ernstig verontrust is over de voortgezette detentie, de inbeschuldigingstelling en de op handen zijnde berechting van de vooraanstaande mensenrechtenverdediger Liu Xiaobo.


Es reicht nicht aus, wenn wir lediglich versuchen, unsere Kapazitäten aufzustocken, was Festnahme, Inhaftierung, Anklage und Gefangenschaft angeht, so wichtig dies auch ist.

Het is niet genoeg als wij alleen maar proberen meer mogelijkheden te creëren om mensen te arresteren, vast te houden, in staat van beschuldiging te stellen en gevangen te zetten, hoe belangrijk dat ook is. We moeten ook voorkomen dat acties worden ondernomen waardoor de rechten die wij willen verdedigen juist worden aangetast.


Es reicht nicht aus, wenn wir lediglich versuchen, unsere Kapazitäten aufzustocken, was Festnahme, Inhaftierung, Anklage und Gefangenschaft angeht, so wichtig dies auch ist.

Het is niet genoeg als wij alleen maar proberen meer mogelijkheden te creëren om mensen te arresteren, vast te houden, in staat van beschuldiging te stellen en gevangen te zetten, hoe belangrijk dat ook is. We moeten ook voorkomen dat acties worden ondernomen waardoor de rechten die wij willen verdedigen juist worden aangetast.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' inhaftierung anklage' ->

Date index: 2021-09-04
w