Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « herr abgeordnete sei daran » (Allemand → Néerlandais) :

Der Herr Abgeordnete sei daran erinnert, dass die Gemeinschaft zwar einen Beitrag zur Entfaltung der Kulturen der Mitgliedstaaten leistet, das Tätigwerden der Gemeinschaft im kulturellen Bereich hingegen auf die Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten beschränkt ist. Die Einrichtung nationaler Kulturzentren fällt daher in die alleinige Zuständigkeit des jeweiligen Mitgliedstaats.

De Raad wijst de geachte afgevaardigde erop dat de Gemeenschap weliswaar een bijdrage levert aan de ontplooiing van de culturen in de lidstaten, maar dat haar activiteiten op cultureel terrein beperkt is tot het bevorderen van de samenwerking tussen de lidstaten. Het stichten van nationale cultuurcentra valt derhalve uitsluitend onder de bevoegdheid van de betrokken lidstaat.


Der Herr Abgeordnete sei daran erinnert, dass die Gemeinschaft zwar einen Beitrag zur Entfaltung der Kulturen der Mitgliedstaaten leistet, das Tätigwerden der Gemeinschaft im kulturellen Bereich hingegen auf die Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten beschränkt ist. Die Einrichtung nationaler Kulturzentren fällt daher in die alleinige Zuständigkeit des jeweiligen Mitgliedstaats.

De Raad wijst de geachte afgevaardigde erop dat de Gemeenschap weliswaar een bijdrage levert aan de ontplooiing van de culturen in de lidstaten, maar dat haar activiteiten op cultureel terrein beperkt is tot het bevorderen van de samenwerking tussen de lidstaten. Het stichten van nationale cultuurcentra valt derhalve uitsluitend onder de bevoegdheid van de betrokken lidstaat.


Vorab ist – auch wenn Herr Meierhofer nicht mehr geltend macht, dass das vorliegende Rechtsmittel verspätet eingelegt worden sei – daran zu erinnern, dass nach ständiger Rechtsprechung die Rechtsbehelfsfristen zwingendes Recht sind und nicht zur Disposition der Parteien und des Gerichts stehen, da sie zur Gewährleistung der Klarheit und Sicherheit der Rechtsverhältnisse eingeführt wurden.

Om te beginnen en ofschoon Meierhofer niet langer betoogt dat de onderhavige hogere voorziening te laat is ingesteld, moet eraan worden herinnerd dat de beroepstermijnen van openbare orde zijn en niet door de partijen of de rechter naar believen kunnen worden ingeroepen, aangezien zij zijn ingesteld teneinde met betrekking tot de rechtens bestaande situaties duidelijkheid en zekerheid te waarborgen.


Vorab ist – auch wenn Herr Meierhofer nicht mehr geltend macht, dass das vorliegende Rechtsmittel verspätet eingelegt worden sei – daran zu erinnern, dass nach ständiger Rechtsprechung die Rechtsbehelfsfristen zwingendes Recht sind und nicht zur Disposition der Parteien und des Gerichts stehen, da sie zur Gewährleistung der Klarheit und Sicherheit der Rechtsverhältnisse eingeführt wurden.

Om te beginnen en ofschoon Meierhofer niet langer betoogt dat de onderhavige hogere voorziening te laat is ingesteld, moet eraan worden herinnerd dat de beroepstermijnen van openbare orde zijn en niet door de partijen of de rechter naar believen kunnen worden ingeroepen, aangezien zij zijn ingesteld teneinde met betrekking tot de rechtens bestaande situaties duidelijkheid en zekerheid te waarborgen.


Der Herr Abgeordnete sei darauf hingewiesen, dass die Ausführung der Mittel gemäß Artikel 274 EG-Vertrag der Kommission obliegt.

Overeenkomstig artikel 274 van het EG-Verdrag is de uitvoering van de begroting de verantwoordelijkheid van de Commissie.


Der Herr Abgeordnete wird daran erinnert, dass die Festlegung des Sitzes des Europäischen Parlaments durch Artikel 289 EG-Vertrag geregelt ist, der vorsieht, dass der Sitz der Organe der Gemeinschaft im Einvernehmen zwischen den Regierungen der Mitgliedstaaten bestimmt wird.

Er zij aan herinnerd dat de vaststelling van de zetel van het Europees Parlement bij artikel 289 van het EG-Verdrag is geregeld. Dit Verdrag bepaalt dat de zetels van de instellingen van de Gemeenschap in onderlinge overeenstemming door de regeringen van de lidstaten worden vastgesteld.


Der Herr Abgeordnete wird daran erinnert, dass die Festlegung des Sitzes des Europäischen Parlaments durch Artikel 289 EG-Vertrag geregelt ist, der vorsieht, dass der Sitz der Organe der Gemeinschaft im Einvernehmen zwischen den Regierungen der Mitgliedstaaten bestimmt wird.

Er zij aan herinnerd dat de vaststelling van de zetel van het Europees Parlement bij artikel 289 van het EG-Verdrag is geregeld. Dit Verdrag bepaalt dat de zetels van de instellingen van de Gemeenschap in onderlinge overeenstemming door de regeringen van de lidstaten worden vastgesteld.


In diesem Zusammenhang sei daran erinnert, daß Herr Wolfgang Petritsch der Nachfolger von Herrn Carlos Westendorp als Hoher Repräsentant in Bosnien-Herzegowina wird.

In dit verband zij eraan herinnerd dat de heer Wolfgang Petritsch de heer Carlos Westendorp zal opvolgen als Hoge Vertegenwoordiger in Bosnië-Herzegovina.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' herr abgeordnete sei daran' ->

Date index: 2023-06-12
w