Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « grundlage belastbarer informationen erfolgen » (Allemand → Néerlandais) :

Daher erfordern Nanomaterialien eine Risikobewertung, die fallweise und auf der Grundlage belastbarer Informationen erfolgen muss.

Nanomaterialen moeten daarom geval per geval en op basis van relevante informatie aan een risicobeoordeling worden onderworpen.


Die Übermittlung von Daten zu Ableitungen aus Kernkraftwerken und Wiederaufarbeitungsanlagen an die zuständige Behörde sollte auf der Grundlage standardisierter Informationen erfolgen.

Het rapporteren aan de bevoegde autoriteit van gegevens in verband met de lozing door kerncentrales en opwerkingsfabrieken moet geschieden op basis van gestandaardiseerde informatie.


(26) Da ein Institut in Bezug auf die eigene Funktionsweise und sich daraus ergebende Probleme über einen Informationsvorsprung verfügt, sollte die Ausarbeitung der Abwicklungspläne durch die Abwicklungsbehörden unter anderem auf der Grundlage der von den betreffenden Instituten zur Verfügung gestellten Informationen erfolgen.

(26) Aangezien de instelling bevoorrechte kennis over haar eigen functioneren en eventuele daaruit resulterende problemen heeft, moeten de afwikkelingsautoriteiten de afwikkelingsplannen onder meer opstellen aan de hand van de door de betrokken instellingen verstrekte informatie.


(21) Da die Einstufung eines Stoffes oder Gemisches auf der Grundlage verfügbarer Informationen erfolgen kann, sollten die für die Zwecke dieser Verordnung verwendeten verfügbaren Informationen vorzugsweise den einschlägigen Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006, den beförderungsrechtlichen Vorschriften oder den internationalen Grundsätzen oder Verfahren für die Validierung von Informationen entsprechen, damit die Qualität und Vergleichbarkeit ...[+++]

(21) Voor het indelen van een stof of mengsel mag dus de beschikbare informatie worden gebruikt, maar de voor de toepassing van deze verordening gebruikte informatie moet bij voorkeur in overeenstemming zijn met de desbetreffende bepalingen van Verordening (EG) nr. 1907/2006, de vervoersvoorschriften of internationale beginselen voor de validatie van informatie, zodat de kwaliteit en vergelijkbaarheid van de resultaten en de samenhang met andere vereisten op internationaal of Gemeenschapsniveau gegarandeerd zijn.


(21) Die Einstufung eines Stoffes oder Gemisches kann auf der Grundlage verfügbarer Informationen erfolgen, die für die Zwecke dieser Verordnung verwendet werden sollten und vorzugsweise den einschlägigen Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006, den beförderungsrechtlichen Vorschriften oder den internationalen Grundsätzen oder Verfahren für die Validierung von Informationen entsprechen sollten, damit die Qualität und Vergleichbarkeit der Ergebni ...[+++]

(21) Voor het indelen van een stof of mengsel mag dus de beschikbare informatie worden gebruikt. Zij moet worden gebruikt voor de toepassing van deze verordening en moet bij voorkeur in overeenstemming zijn met de desbetreffende bepalingen van Verordening (EG) nr. 1907/2006, de vervoersvoorschriften of internationale beginselen voor de validatie van informatie, zodat de kwaliteit en vergelijkbaarheid van de resultaten en de samenhang met andere vereisten op internationaal of Gemeenschapsniveau gegarandeerd zijn.


(18) Damit Relevanz und Vergleichbarkeit der Informationen gewährleistet sind, sollte die Berichterstattung über die Fortschritte der Organisationen in Bezug auf ihre Umweltleistung auf der Grundlage allgemeiner Leistungsindikatoren erfolgen, deren Schwerpunkt auf den wesentlichen Umweltbereichen liegt.

(18) Om de relevantie en vergelijkbaarheid van de informatie te garanderen, dient de verslaglegging over de vooruitgang inzake milieuprestaties van de organisaties te worden gebaseerd op algemene prestatie-indicatoren die specifiek betrekking hebben op cruciale milieuaspecten.


(18) Damit Relevanz und Vergleichbarkeit der Informationen gewährleistet sind, sollte die Berichterstattung über die Fortschritte der Organisationen in Bezug auf ihre Umweltleistung auf der Grundlage allgemeiner Leistungsindikatoren erfolgen, deren Schwerpunkt auf den wesentlichen Umweltbereichen liegt.

(18) Om de relevantie en vergelijkbaarheid van de informatie te garanderen, dient de verslaglegging over de vooruitgang inzake milieuprestaties van de organisaties te worden gebaseerd op algemene prestatie-indicatoren die specifiek betrekking hebben op cruciale milieuaspecten.


Um die Qualität und Objektivität dieser Indizes zu gewährleisten, sollte die Bewertung der sozialen und ökologischen Performance der gelisteten Unternehmen auf der Grundlage von Informationen erfolgen, die sowohl vom Management als auch den Stakeholdern vorgelegt werden.

Het sociaal en milieubeleid van bedrijven moet worden beoordeeld op basis van informatie die door de bedrijfsleiding en alle andere betrokken partijen wordt verstrekt.


(b) die Auswahl der Angebote sollte ausschließlich auf der Grundlage der im ersten Vorschlag enthaltenen Informationen erfolgen, ohne Möglichkeit zusätzlicher Informationen, die die Transparenz der Ausschreibung beeinträchtigen könnten;

(b) de selectie van de offertes zou uitsluitend gebaseerd moeten worden op de in het oorspronkelijke voorstel vervatte informatie, zonder de mogelijkheid te bieden van aanvullende informatie, die afbreuk zou kunnen doen aan de doorzichtigheid van de aanbesteding;


Die Bewertung könnte im Rahmen des Cardiff-Prozesses auf der Grundlage von Beiträgen der Mitgliedstaaten und der Kommission, des Austauschs von Informationen über bewährte Praktiken oder anhand der Evaluierung durch Gutachter erfolgen.

Die evaluatie kan plaatsvinden in het kader van het proces van Cardiff, op basis van bijdragen van de lidstaten en verslagen van de Commissie, uitwisseling van goede praktijken of peer review.


w