Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ab Schiff
Bootsfeuerwehrmann
Frei Schiff
Griechische Eisenbahngesellschaft
Lash-Schiff
OSE
Organisation der Griechischen Eisenbahn
Ro-Ro-Schiff
Roll-on Roll-off Schiff
SEVGAP
Schiff
Schiffs- und Hafenfeuerwehrfrau
Schiffs- und Hafenfeuerwehrmann
Verband der griechischen Molkereiindustrie

Traduction de « griechischen schiffe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge/Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge

groothandelaar in machines, industriële apparatuur, schepen en vliegtuigen


Vertriebsleiter für Maschinen, Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Vertriebsleiter für Maschinen, Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge/Vertriebsleiterin für Maschinen, Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Vertriebsleiterin für Maschinen, Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge

hoofd distributie machines, industriële apparatuur, schepen en luchtvaartuigen | logistiek manager machines, industriële apparatuur, schepen en luchtvaartuigen | distributiemanager machines, industriële apparatuur, schepen en luchtvaartuigen | manager goederenstroom machines, industriële apparatuur, schepen en luchtvaartuigen


Bootsfeuerwehrmann | Schiffs- und Hafenfeuerwehrmann | Schiffs- und Hafenfeuerwehrfrau | Schiffs- und Hafenfeuerwehrmann/Schiffs- und Hafenfeuerwehrfrau

marinebrandweerman | medewerker marinebrandweerkorps | brandweerman te water | marinebrandweervrouw


Roll-on Roll-off Schiff | Ro-Ro-Schiff

Rij-op/rij-af schip | Ro/roschip




Verband der griechischen Molkereiindustrie | SEVGAP [Abbr.]

Coöperatie van Griekse industriële zulvelbedrijven | SEVGAP [Abbr.]


griechische Eisenbahngesellschaft | Organisation der Griechischen Eisenbahn | OSE [Abbr.]

Griekse Spoorwegenmaatschappij | OSE [Abbr.]


Hilfe für die Bevölkerung der in medizinischer Hinsicht isolierten griechischen Inseln

hulp voor de geneeskundig geïsoleerde bewoners op de Griekse eilanden




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. fordert, dass die türkischen Schiffe, die sich in den Gewässern der ausschließlichen Wirtschaftszone Zyperns und in den angrenzenden Gewässern befinden, unverzüglich von dort abgezogen werden; fordert ferner, dass die türkische Regierung die wiederholten Verletzungen des griechischen Luftraums und der griechischen Hoheitsgewässer sowie die Überflüge türkischer Militärflugzeuge über griechische Inseln beendet;

7. eist onmiddellijke terugtrekking door Turkije van de schepen die actief zijn in de wateren in en rond de exclusieve economische zone van Cyprus; eist voorts dat de Turkse regering een einde maakt de herhaalde schendingen van het Griekse luchtruim en de Griekse territoriale wateren en aan de vluchten van Turkse militaire vliegtuigen boven Griekse eilanden;


Gestern war der Präsident der Palästinensischen Autonomiebehörde bei uns, und ich glaube, wir sollten heute daran erinnern, dass durch Ihre Intervention im Jahre 1983 viele Palästinenser in einer dramatischen Zeit an Bord der griechischen Schiffe, die Sie in Ihrer Eigenschaft als Außenminister bereitgestellt hatten, völlig sicher den Libanon verlassen konnten.

De president van de Palestijnse Autoriteit was hier gisteren en ik denk dat we vandaag moeten bedenken dat in 1983 dankzij uw ingrijpen veel Palestijnen volkomen veilig aan de dramatische situatie in Libanon konden ontkomen aan boord van de Griekse schepen die u als minister van Buitenlandse Zaken ter beschikking had gesteld.


Mit Präsidialerlass 124 (Regierungsanzeiger der griechischen Regierung 136/6.7.2006) betreffend die Freiheit der Erbringung von Dienstleistungen im Seeverkehr hat die griechische Regierung willkürlich die Dreißigjahresfrist für die Stilllegung überalterter griechischer Schiffe (Gesetz 2932/2001) abgeschafft – und zwar unter dem Vorwand der Anpassung der griechischen Rechtsvorschriften an EU-Recht gemäß dem Vorschlag der Kommission.

Via presidentieel besluit 124 (Grieks publicatieblad 136/6.7.2006) betreffende de vrije dienstverlening op zeeverbindingen heeft de Griekse regering willekeurig de leeftijdsgrens van dertig jaar afgeschaft om Griekse schepen uit de vaart te nemen (Griekse wet 2932/2001), met als argument dat ze zo op voorstel van de Commissie de Griekse wetgeving aan de Europese aanpast.


Mit Präsidialerlass 124 (Regierungsanzeiger der griechischen Regierung 136/6.7.2006) betreffend die Freiheit der Erbringung von Dienstleistungen im Seeverkehr hat die griechische Regierung willkürlich die Dreißigjahresfrist für die Stilllegung überalterter griechischer Schiffe (Gesetz 2932/2001) abgeschafft – und zwar unter dem Vorwand der Anpassung der griechischen Rechtsvorschriften an EU-Recht gemäß dem Vorschlag der Kommission.

Via presidentieel besluit 124 (Grieks publicatieblad 136/6.7.2006) betreffende de vrije dienstverlening op zeeverbindingen heeft de Griekse regering willekeurig de leeftijdsgrens van dertig jaar afgeschaft om Griekse schepen uit de vaart te nemen (Griekse wet 2932/2001), met als argument dat ze zo op voorstel van de Commissie de Griekse wetgeving aan de Europese aanpast.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit Präsidialerlass 124 (Regierungsanzeiger der griechischen Regierung 136/6-7-2006) betreffend die Freiheit der Erbringung von Dienstleistungen im Seeverkehr hat die griechische Regierung willkürlich die Dreißigjahresfrist für die Stilllegung überalterter griechischer Schiffe (Gesetz 2932/2001) abgeschafft – und zwar unter dem Vorwand der Anpassung der griechischen Rechtsvorschriften an EU-Recht gemäß dem Vorschlag der Kommission.

Via presidentieel besluit 124 (Grieks publicatieblad 136/6-7-2006) betreffende de vrije dienstverlening op zeeverbindingen heeft de Griekse regering willekeurig de leeftijdsgrens van dertig jaar afgeschaft om Griekse schepen uit de vaart te nemen (Griekse wet 2932/2001), met als argument dat ze zo op voorstel van de Commissie de Griekse wetgeving aan de Europese aanpast.


Anschließend wurde der Erlaß von der griechischen Regierung geändert, um die Höchstintensitäten der Betriebsbeihilfen für den Bau kleiner Schiffe mit einem Auftragswert unter 10 Millionen ECU und für den Schiffsumbau zu berücksichtigen, die von der Kommission gemäß Artikel 4 Absatz 1 und Artikel 5 Absatz 1 der Siebenten Richtlinie ab 1992 auf 9% bzw. 4,5% festgesetzt worden sind2.

Nadien werd het besluit door de Griekse regering gewijzigd ten einde het in overeenstemming te brengen met de plafonds voor bedrijfssteun ingevolge de artikelen 4, lid 1 en 5, lid 1 van de Zevende Richtlijn alsmede voor de bouw van kleine schepen met een contractswaarde van minder dan 10 miljoen ecu en de verbouwing van schepen, die door de Commissie voor 1992 en daarna werden vastgesteld op 9% respectievelijk 4,5%2.


Der Rat erzielte gegen die Stimmen der griechischen und der maltesischen Delegation eine politische Einigung über seinen Gemeinsamen Standpunkt zum Entwurf einer Richtlinie über die Meeresverschmutzung durch Schiffe und die Einführung von Sanktionen bei Verstößen.

De Raad heeft een politiek akkoord bereikt over zijn gemeenschappelijk standpunt, met stemmen tegen van de Griekse en de Maltese delegatie, over de ontwerp-richtlijn inzake verontreiniging vanaf schepen en invoering van sancties voor inbreuken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' griechischen schiffe' ->

Date index: 2024-07-30
w