Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " gleichen situation getan hätte " (Duits → Nederlands) :

Drittens wird sie nachwiesen, dass selbst wenn man berücksichtigt, dass SACE die Muttergesellschaft von SACE BT war, dies nicht die Schlussfolgerung zulässt, dass SACE so gehandelt hat, wie es eine private Gesellschaft in der Situation getan hätte.

Ten derde zal zij aantonen dat uit feit dat SACE de moedermaatschappij van SACE BT was, niet kan worden geconcludeerd dat SACE heeft gehandeld zoals een particuliere onderneming in een analoge situatie zou hebben gedaan.


Nach Ansicht der Kommission „handelte Spanien so, wie es ein hypothetischer privater Gläubiger in der gleichen Situation getan hätte“ (7).

Volgens de Commissie „[.] is Spanje [derhalve] opgetreden op de wijze waarop een fictieve particuliere schuldeiser die in dezelfde situatie ten aanzien van Sniace verkeert, zou zijn opgetreden” (7).


Dem Kläger zufolge hätte das EPSO, um dies zu vermeiden, alle Fallstudien am gleichen Tag durchführen müssen, wozu es im Übrigen aufgrund des Urteils des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 27. Oktober 1976, Prais/Rat (130/75), verpflichtet sei und was das EPSO bei den im Jahr 2011 durchgeführten Auswahlverfahren getan habe.

Volgens verzoeker had het EPSO een en ander kunnen voorkomen door de casestudytest voor iedereen op dezelfde dag te organiseren, hetgeen overigens vereist is volgens het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 27 oktober 1976, Prais/Raad (130/75), en door het EPSO is gedaan voor de in 2011 georganiseerde vergelijkende onderzoeken.


Es hätte etwas ganz anderes getan werden müssen: Ein europaweites Energieunternehmen hätte eingerichtet werden müssen, um den europäischen öffentlichen Dienst zu sichern, denn die Verteilungsnetze und ihre Infrastrukturen stellen bereits bestehende natürliche Monopole dar, die eindeutig unter der gleichen Verwaltung stehen sollten.

We hadden een heel andere weg moeten inslaan: er had een pan-Europees energiebedrijf moeten worden opgericht om een Europese openbare dienst te waarborgen, aangezien er bij de distributienetwerken en bijbehorende infrastructuren al sprake is van natuurlijke monopolies die absoluut door één orgaan beheerd zouden moeten worden.


3. Um zu vermeiden, dass sich die rechtliche Situation weiter verschlechtert und für die Unternehmen Rechtsunsicherheit besteht, und in Anbetracht der Tatsache, dass der Rat beim MwSt.-Paket keinerlei Fortschritte erzielt hat, schlägt die Kommission nun eine Verlängerung der besonderen Mehrwertsteuerregelung für elektronisch erbrachte Dienstleistungen bis Ende 2008 vor, wie sie dies ursprünglich im Mai bereits getan hatte.

3. Teneinde een verdere verslechtering van de wettelijke status en een onzeker ondernemingsklimaat te voorkomen, en gezien het feit dat de Raad geen enkele vooruitgang met het btw-pakket heeft gemaakt, stelt de Commissie nu voor om de speciale btw-regeling voor elektronische diensten tot eind 2008 te verlengen, zoals oorspronkelijk in mei was voorgesteld.


Damit handelte Spanien so, wie es ein hypothetischer privater Gläubiger in der gleichen Situation getan hätte.

Derhalve is Spanje opgetreden op de wijze waarop een fictieve particuliere schuldeiser die in dezelfde situatie ten aanzien van Sniace verkeert, zou zijn opgetreden.


Allerdings stellt sich die Frage, ob es dies zu den gleichen Bedingen getan hätte wie die Caja Cantabria.

De vraag is evenwel of deze dat tegen dezelfde voorwaarden als de Caja Cantabria zou hebben gedaan.


Hätte man Georgien vor zehn Jahren eine Beitrittsperspektive gegeben, dann wäre es zweifellos in der gleichen Situation wie die Länder, die demnächst der EU beitreten.

Als we tien jaar geleden Georgië uitzicht op toetreding tot de EU hadden gegeven, zou het er nu ongetwijfeld net zo voor staan als de landen die binnenkort in de Unie worden opgenomen.


Ich möchte Herrn Vidal-Quadras Roca lediglich sagen, dass ich hoffe, seine Partei und seine Fraktion verhalten sich ebenso, wie es die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament getan hat, als die Volkspartei und die Regierung der Volkspartei verantwortlich waren für die Einleitung eines Verhandlungsprozesses nach der Waffenruhe, die ähnlich wie diese war, aber nicht den gleichen Inhalt hatte.

Ik wil de heer Vidal-Quadras Roca alleen zeggen dat ik hoop dat zijn partij en zijn fractie zich net zo zullen opstellen als de socialistische fractie deed toen de Partido Popular en de regering van de Partido Popular verantwoordelijk waren voor het opstarten van een onderhandelingsproces op basis van een gelijkaardige wapenstilstand, die inhoudelijk echter niet hetzelfde was.


1. als die Entschädigungen, die der Betroffene in der gleichen Situation erhalten hätte, wenn die sozialversicherungspflichtigen Bestimmungen seit Beginn seiner Abwesenheit auf ihn anwendbar gewesen wären;

1° de vergoeding welke de betrokkene in dezelfde toestand zou bekomen indien de regeling van de sociale zekerheid op hem van toepassing was geweest sedert de aanvang van zijn afwezigheid;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gleichen situation getan hätte' ->

Date index: 2024-12-19
w