Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AEM
Dem gewählten Bewerber die Wahl schriftlich bestätigen
Europäische Vereinigung der Gewählten von Bergregionen
Klinische Vorgehensweise
Verfahren
Verfahrensweise
Vernetzte Vorgehensweise
Vorgangsweise
Vorgehensweise
Vorgehensweise bei Notfällen an Bord leiten
Vorgehensweise im Bereich Sicherheit

Traduction de « gewählten vorgehensweise » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dem gewählten Bewerber die Wahl schriftlich bestätigen

aan de benoemde kennis geven van zijn benoeming


sich des Beistands eines selbst gewählten Verteidigers bedienen

zich door een verdediger van zijn keuze doen bijstaan


Europäische Vereinigung der Gewählten von Bergregionen | AEM [Abbr.]

vereniging van gekozen vertegenwoordigers van berggebieden | AEM [Abbr.]


Vorgehensweise im Bereich Sicherheit

aanpak van de veiligheid


Verfahren (nom neutre) | Verfahrensweise (nom féminin) | Vorgangsweise (nom féminin) | Vorgehensweise (nom féminin)

procedure (nom)






Vorgehensweise bei Notfällen an Bord leiten

procedures aan boord controleren in geval van nood
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ferner erklärte das Gericht im Fall EDF: „Wirtschaftliche Bewertungen, die nach Gewährung dieses Vorteils erstellt werden, die rückblickende Feststellung der tatsächlichen Rentabilität der vom betroffenen Mitgliedstaat getätigten Kapitalanlage oder spätere Rechtfertigungen der tatsächlich gewählten Vorgehensweise reichen [.] nicht für den Nachweis aus, dass dieser Mitgliedstaat vor oder gleichzeitig mit dieser Gewährung eine solche Entscheidung in seiner Eigenschaft als Anteilseigner getroffen hat“ (53).

Bovendien heeft het Hof in de EDF-zaak het volgende verklaard: „Economische ramingen die na toekenning van dit voordeel zijn gemaakt, de vaststelling achteraf dat de door de betrokken lidstaat gedane investering daadwerkelijk winstgevend is geweest of naderhand aangevoerde rechtvaardigingen voor de keuze van de gevolgde handelwijze kunnen [.] niet volstaan tot bewijs dat deze lidstaat vóór of tegelijk met de toekenning van het voordeel een dergelijke beslissing in zijn hoedanigheid van aandeelhouder heeft genomen” (53)


Ferner hat der Gerichtshof in der Rechtssache EDF festgestellt: „Wirtschaftliche Bewertungen, die nach Gewährung dieses Vorteils erstellt werden, die rückblickende Feststellung der tatsächlichen Rentabilität der vom betroffenen Mitgliedstaat getätigten Kapitalanlage oder spätere Rechtfertigungen der tatsächlich gewählten Vorgehensweise reichen demgegenüber nicht für den Nachweis aus, dass dieser Mitgliedstaat vor oder gleichzeitig mit dieser Gewährung eine solche Entscheidung in seiner Eigenschaft als Anteilseigner getroffen hat“ (79).

Bovendien heeft het Hof in de EDF-zaak verklaard dat „[.] ramingen die na toekenning van dit voordeel zijn gemaakt, de vaststelling achteraf dat de door de betrokken lidstaat gedane investering daadwerkelijk winstgevend is geweest, of naderhand aangevoerde rechtvaardigingen voor de keuze van de gevolgde handelswijze daarentegen [.] niet [kunnen] volstaan als bewijs dat deze lidstaat vóór of tegelijk met de toekenning van het voordeel een dergelijke beslissing in zijn hoedanigheid van aandeelhouder heeft genomen” (79).


Ferner stellte der Gerichtshof in seinem EDF-Urteil fest, dass „wirtschaftliche Bewertungen, die nach Gewährung dieses Vorteils erstellt werden, die rückblickende Feststellung der tatsächlichen Rentabilität der vom betroffenen Mitgliedstaat getätigten Kapitalanlage oder spätere Rechtfertigungen der tatsächlich gewählten Vorgehensweise (.) nicht für den Nachweis (ausreichen), dass dieser Mitgliedstaat vor oder gleichzeitig mit dieser Gewährung eine solche Entscheidung in seiner Eigenschaft als Anteilseigner getroffen hat“ (50).

Bovendien heeft het Hof in de zaak EDF geoordeeld dat „[.] ramingen die na toekenning van dit voordeel zijn gemaakt, de vaststelling achteraf dat de door de betrokken lidstaat gedane investering daadwerkelijk winstgevend is geweest, of naderhand aangevoerde rechtvaardigingen voor de keuze van de gevolgde handelswijze daarentegen kunnen niet volstaan als bewijs dat deze lidstaat vóór of tegelijk met de toekenning van het voordeel een dergelijke beslissing in zijn hoedanigheid van aandeelhouder heeft genomen” (50).


Der Begriff „Pharmakovigilanz“ bezeichnet die laufende und systematische Überwachung der Sicherheit eines Arzneimittels. Dazu gehören auch die Erfassung und Verwaltung von Daten über die Unbedenklichkeit von Arzneimitteln, die Auswertung dieser Daten zur Erkennung möglicher Sicherheitsbedenken, Maßnahmen zur Beseitigung dieser Sicherheitsbedenken – einschließlich der Bereitstellung diesbezüglicher Informationen – und die Bewertung der gewählten Vorgehensweise sowie der gewonnenen Ergebnisse.

Geneesmiddelenbewaking is het proces en de wetenschap van het toezicht op de veiligheid van geneesmiddelen, met inbegrip van de verzameling en het beheer van gegevens met betrekking tot de veiligheid van geneesmiddelen, de beoordeling van die gegevens om vast te stellen of er sprake is van een veiligheidkwestie, maatregelen om een eventuele veiligheidskwestie aan te pakken, inclusief voorlichting over deze kwestie, en de evaluatie van de gevolgde procedure en de behaalde resultaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zu der von Ihnen gewählten Vorgehensweise kann ich Ihnen jedoch nicht gratulieren – ein in den Katakomben des Bundeskanzleramts entworfener und von den Präsidenten der drei wichtigsten Institutionen unterzeichneter Text sollte nicht mit den kühnen Worten beginnen: „Wir Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union“.

Ik kan u echter niet gelukwensen met de handelwijze die u heeft gekozen: een tekst die is opgesteld in de catacomben van het Bundeskanzleramt en is ondertekend door de voorzitters van de drie belangrijkste instellingen zou niet onbezonnen moeten openen met "Wij burgers van de Europese Unie".


Auf dem europäischen Gipfeltreffen der Regionen und Städte am 5./6. März in Prag forderten die gewählten Vertreter der Regionen und Städte den kommenden Europäischen Rat sowie die G-20 in London klar zu einer koordinierten Vorgehensweise auf, um die Wirtschaft neu zu beleben.

Regionale en lokale politici hebben tijdens de Europese Top van regio's en steden op 5 en 6 maart jl. in Praag een duidelijk verzoek geformuleerd voor de aanstaande Europese Raad en de vergadering van de G20 in Londen: de economie moet er via een gecoördineerde aanpak weer bovenop worden geholpen.


Allerdings bin ich nach wie vor der Meinung, dass der ursprünglich vom Parlament angenommene Vorschlag für die EU wesentlich vorteilhafter war, und zwar nicht nur aus quantitativer Sicht, sondern vor allem auch wegen der gewählten Vorgehensweise.

Toch ben ik van mening dat het oorspronkelijke voorstel van het Parlement veel beter was voor de EU, niet alleen vanuit kwantitatief oogpunt maar vooral ook vanwege de gebruikte methoden.


d) Durchführbarkeit der gewählten Vorgehensweise und etwaige besondere Prüfungserfahrung der beteiligten Mitgliedstaaten mit der gewählten Vorgehensweise oder in dem betreffenden Sektor;

d) de uitvoerbaarheid van de voorgestelde aanpak en bijzondere controle-ervaring van de betrokken lidstaten met dergelijke aanpak of in de betrokken sector;


den zu sehr voneinander abgeschotteten, unsozialen und starren Charakter der unter dem Deckmantel der europäischen Gesetzgebung gewählten Vorgehensweise, die die kommerziellen Interessen begünstigte;

een te verkokerde, asociale en rigide aanpak van de crisis onder het mom van de Europese wetgeving waarbij commerciële belangen voorop staan;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gewählten vorgehensweise' ->

Date index: 2022-04-20
w