Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " gerichtshof hebt insoweit hervor " (Duits → Nederlands) :

Der Gerichtshof hebt insoweit hervor, dass es für die von Heineken begangene Zuwiderhandlung nicht auf den Umstand ankommt, dass die entsprechende Zuwiderhandlung nicht Koninklijke Grolsch zugerechnet werden konnte, sondern ihrer Tochtergesellschaft (also der Grolsche Bierbrouwerij Nederland BV) hätte zugerechnet werden müssen.

Het Hof wijst er in dit verband op dat het feit dat de inbreuk niet aan Koninklijke Grolsch kon worden toegerekend, maar aan haar dochteronderneming (namelijk Grolsche Bierbrouwerij Nederland BV) had moeten worden toegerekend, irrelevant is voor de vaststelling van de door Heineken gepleegde inbreuk.


Der Europäische Gerichtshof hebt ferner hervor, dass « die Verhältnismäßigkeit einer Beeinträchtigung des Rechtes auf Achtung des Eigentums » nicht nur von einer Entschädigung abhängen kann, sondern auch « vom Bestehen von Verfahrensgarantien, die gewährleisten, dass die Anwendung des Systems und seine Folgen für den Eigentümer weder willkürlich noch unvorhersehbar sind » (EuGHMR, Entscheidung, 31. Mai 2011, Mirela Cernea u.a. gegen Rumänien, § 37).

Het Europees Hof onderstreept voorts dat « de evenredigheid van een aantasting van het recht op het ongestoord genot van eigendom » niet alleen kan afhangen van een vergoeding, maar ook « van het bestaan van procedurele waarborgen die verzekeren dat de uitvoering van het systeem en de gevolgen ervan voor de eigenaar niet willekeurig noch onvoorzienbaar zijn » (EHRM, beslissing, 31 mei 2011, Mirela Cernea et al. t. Roemenië, § 37).


Der Generalanwalt hebt insoweit hervor, dass die Richtlinie über die Vorratsdatenspeicherung keine Richtlinie sei, die lediglich Bestimmungen harmonisiere, die sämtliche Mitgliedstaaten unterschiedslos erlassen hätten, sondern selbst eine Verpflichtung zur Vorratsdatenspeicherung aufstelle.

De advocaat-generaal benadrukt in dit verband dat de richtlijn betreffende de bewaring van gegevens geen richtlijn is ter harmonisatie van de bepalingen die zonder uitzondering door de overgrote meerderheid van de lidstaten zijn vastgesteld, maar zelf een verplichting tot bewaring van gegevens schept.


Der Generalanwalt hebt insoweit hervor, dass die Auswertung dieser Daten es ermöglichen könne, eine ebenso zuverlässige wie erschöpfende Kartografie eines erheblichen Teils der Verhaltensweisen einer Person, die allein ihr Privatleben beträfen, oder gar ein komplettes und genaues Abbild der privaten Identität dieser Person zu erstellen.

De advocaat-generaal benadrukt in dit verband dat de exploitatie van deze gegevens een belangrijk deel van het gedrag van een persoon, dat strikt onder zijn privéleven valt, op getrouwe en uitputtende wijze in kaart kan brengen of zelfs een volledig en precies beeld kan schetsen van zijn privé-identiteit.


Der Staatsrat hebt ferner hervor, dass der Generalanwalt in den von ihm beim Gerichtshof der Europäischen Union hinterlegten Schlussanträgen (Randnrn. 87 ff.) zwischen Holzbiomasse und Biomasse aus Holzabfällen unterschieden habe, wobei Holzabfälle als Abfälle betrachtet würden, die « von der Holzindustrie nicht verwendet werden können » (Randnr. 89), oder mit anderen Worten als dasjenige, was die klagende Partei Holzabfälle, die nicht auf andere Weise als durch Kraft-Wärme-Kopplung verwertet werden könnten, nenne.

De Raad van State wijst vervolgens erop dat de advocaat-generaal in de conclusie die hij voor het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft neergelegd (punten 87 en volgende) het onderscheid heeft gemaakt tussen de van hout afkomstige biomassa en de van houtafval afkomstige biomassa, waarbij houtafval wordt begrepen als afval dat « niet geschikt is om door de houtindustriesector te worden gebruikt » (punt 89) of, met andere woorden, als hetgeen de verzoekende partij houtafvalstoffen noemt ...[+++]


Der Gerichtshof hebt insbesondere hervor, dass die der Kommission und der EZB im Rahmen des ESM-Vertrags übertragenen Funktionen keine Entscheidungsbefugnis im eigentlichen Sinne umfassen und dass die Tätigkeiten dieser beiden Organe im Rahmen des ESM-Vertrags nur den ESM verpflichten.

Het Hof beklemtoont met name dat de in het kader van het ESM-verdrag aan de Commissie en de ECB opgedragen taken geen enkele eigen beslissingsbevoegdheid omvatten en dat de door deze twee instellingen in het kader van dat verdrag uitgeoefende activiteiten enkel het ESM binden.


Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hebt ferner hervor, dass « die Fairness eines Strafverfahrens es im Allgemeinen gemäss Artikel 6 der Konvention erfordert, dass der Verdächtige die Möglichkeit hat, Beistand durch einen Rechtsanwalt ab dem Augenblick seiner Polizeigewahrsam oder seiner Untersuchungshaft zu erhalten » und dass ein « Angeklagter, sobald ihm die Freiheit entzogen wird, den Beistand durch einen Rechtsanwalt erhalten kann, dies unabhängig von seinen Befragungen » (EuGHMR, 13. Oktober 2009, Dayanan gegen Türkei, §§ 31-32).

Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens legt voorts de nadruk op het feit dat « het eerlijke karakter van een strafrechtspleging op algemene wijze, op grond van artikel 6 van het Verdrag, vereist dat de verdachte zich kan laten bijstaan door een advocaat vanaf het ogenblik van zijn inverzekeringstelling of voorlopige hechtenis » en dat een « persoon die wegens een strafbaar feit wordt vervolgd, zodra zijn vrijheid wordt benomen, de bijstand van een advocaat moet kunnen genieten, los van de ondervragingen die hij ondergaat » (EHRM ...[+++]


Außerdem hebt der Europäische Gerichtshof hervor, dass es nicht seine Aufgabe ist, an Stelle der nationalen Behörden Entscheidungen zu treffen (EuGHMR, 15. Januar 2013, Laakso gegen Finnland, § 41).

Daarnaast benadrukt het Europees Hof dat het niet zijn taak is om, in de plaats van de nationale overheden, beslissingen te nemen (EHRM, 15 januari 2013, Laakso t. Finland, § 41).


Der Gerichtshof hebt hierzu hervor, dass die herkunftshinweisende Funktion der Marke nicht deren einzige Funktion ist, die gegenüber Beeinträchtigungen durch Dritte schutzwürdig ist. Eine Marke stellt nämlich häufig – neben einem Hinweis auf die Herkunft der Waren oder Dienstleistungen – ein Instrument der Geschäftsstrategie dar, das u. a. zu Werbezwecken oder zum Erwerb eines Rufs eingesetzt wird, um den Verbraucher zu binden.

Het Hof onderstreept in dit verband dat de herkomstaanduidingsfunctie van het merk niet de enige functie is die voor bescherming tegen inbreuken op het merk door derden in aanmerking komt. Bovenop de aanduiding van herkomst van de waren of diensten vormt een merk immers vaak een commercieel strategisch instrument, dat met name kan worden gebruikt voor reclamedoeleinden of voor het opbouwen van een reputatie, teneinde de consument aan het merk te binden.


Nachdem die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte im Zusammenhang mit der Anwendung von Artikel 6 der Konvention in Erinnerung gerufen und erläutert hat, hebt sie hervor, dass der belgische Gesetzgeber seinerseits die erklärte Absicht gehabt habe, den Anwendungsbereich von Artikel 6 auf Disziplinarstreitigkeiten bei Magistraten auszudehnen.

Nadat de Regering van de Duitstalige Gemeenschap de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in verband met de toepassing van artikel 6 van het Verdrag in herinnering heeft gebracht en toegelicht, onderstreept zij dat de Belgische wetgever zijnerzijds had verklaard dat het zijn bedoeling was de toepassingssfeer van artikel 6 uit te breiden tot de tuchtrechtelijke geschillen waarbij magistraten betrokken zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gerichtshof hebt insoweit hervor' ->

Date index: 2023-04-30
w