Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « fälle rechtswidriger beihilfen musste » (Allemand → Néerlandais) :

Ursprünglich hatte die Kommission den Fall aufgegriffen, nachdem bei ihr eine Beschwerde zweier Vereinigungen von privaten Brüsseler Krankenhäusern eingegangen war, denen zufolge den fünf öffentlichen IRIS-Krankenhäusern in Brüssel rechtswidrige staatliche Beihilfen gewährt wurden.

De Commissie moest de zaak onderzoeken omdat zij klachten had ontvangen van twee verenigingen van Brusselse private ziekenhuizen die beweerden dat de vijf openbare IRIS-ziekenhuizen onrechtmatige staatssteun hadden gekregen.


In rund 40 % der Fälle rechtswidriger Beihilfen musste die Kommission ein ausführliches Ermittlungsverfahren einleiten.

In zo'n 40% van de zaken met onrechtmatige steun moest de Commissie ook de procedure voor een diepgaand onderzoek beginnen.


Von 2000 bis 2006 erließ die Kommission in 25,6 % der Fälle rechtswidriger Beihilfen Negativentscheidungen oder mit Auflagen verbundene Entscheidungen. Bei den angemeldeten Beihilfen belief sich dieser Anteil hingegen nur auf 2,7 %.

In de periode 2000-2006 gaf de Commissie 25,6% negatieve of voorwaardelijke beschikkingen in zaken met onrechtmatige steun, daar waar dit percentage voor aangemelde steun slecht 2,7% bedroeg.


Rund drei Viertel aller Fälle rechtswidriger Beihilfen entfielen auf die fünf größten EU-15-Mitgliedstaaten, und zwar auf Deutschland (24 % aller Entscheidungen betreffend die EU-25), Italien (17 %), Spanien (11 %), Frankreich (10 %) und das Vereinigte Königreich (9 %).

Zo'n drie kwart van alle zaken met onrechtmatige steun betreft de vijf grootste EU-15-lidstaten: Duitsland (24% van het EU-25 totaal aan beschikkingen over onrechtmatige steun), Italië (17%), Spanje (11%), Frankrijk (10%) en het Verenigd Koninkrijk (9%).


Weniger als 2 % (11 Entscheidungen) betrafen die EU-10-Mitgliedstaaten. Allerdings waren Ende 2006 weitere 35 Fälle rechtswidriger Beihilfen registriert.

Minder dan 2% (11 beschikkingen) betrof de EU-10-lidstaten, al waren er eind 2006 wel 35 nieuwe zaken met onrechtmatige steun bijgekomen.


Gemäß Teil II Artikel 14 des Protokolls 3 zum Überwachungsbehörde- und Gerichtshofabkommen ordnet die Überwachungsbehörde im Fall rechtswidriger Beihilfen, sofern diese als unvereinbar erachtet werden, in der Regel an, dass der betroffene EFTA-Staat die Beihilfe beim Empfänger einzuziehen hat.

Overeenkomstig artikel 14 van deel II van Protocol nr. 3 bij de Toezichtovereenkomst gelast de Autoriteit in gevallen van onrechtmatige steun, die als onverenigbaar wordt aangemerkt, de betrokken EVA-Staat de steun van de begunstigde terug te vorderen.


Dabei musste die Kommission im Übrigen berücksichtigen, dass France Télécom frühere, rechtswidrig gewährte und unvereinbare Beihilfen nicht wie in der Kommissionsentscheidung vom 2. August 2004 über die staatliche Beihilfe, die Frankreich France Télécom gewährt hat (nachstehend „Entscheidung über die Gewerbesteuerpflicht von France Télécom“ genannt) (34), angeordnet vollständig zurückgezahlt hat und Frankreich somit dieser Entscheidung, wie der Gerichtshof festgestellt ha ...[+++]

Daarbij moest de Commissie overigens rekening houden met het feit dat France Télécom de onrechtmatige en onverenigbare steun nog niet volledig had terugbetaald overeenkomstig de beschikking van de Commissie van 2 augustus 2004 betreffende de toepassing van de bedrijfsbelasting op France Télécom (34). Frankrijk had zich niet binnen de opgelegde termijn gevoegd naar deze beschikking, zoals vastgesteld door het Hof van Justitie (35).


Laut Anzeiger sind rechtswidrige Beihilfen insbesondere in den großen Mitgliedstaaten (auf Deutschland, Frankreich, Italien, Spanien und das UK entfallen 73 % der Fälle) sowie in den Sektoren Industrie und Dienstleistungen ein Problem.

Uit het Scorebord blijkt dat onrechtmatige steun vooral een probleem is in de grote lidstaten (Frankrijk, Duitsland, Italië, Spanje en het Verenigd Koninkrijk zijn samen goed voor 73% van de zaken met onrechtmatige steun) en in de be- en verwerkende industrie en de dienstensector.


Aus dieser Funktion der Rückzahlung folgt auch, dass, falls keine außergewöhnlichen Umstände vorliegen, die Überwachungsbehörde in der Regel ihr von der Rechtsprechung des Gerichtshofs anerkanntes Ermessen nicht fehlerhaft ausübt, wenn sie den betroffenen EFTA-Staat auffordert, die als rechtswidrige Beihilfen gewährten Beträge zurückzufordern, da sie damit nur die frühere Lage wiederherstellt (46).

Uit deze functie van de terugbetaling volgt ook dat de Autoriteit, behoudens uitzonderlijke omstandigheden, in de regel de grenzen van haar discretionaire bevoegdheid die zij volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie bezit, niet overschrijdt wanneer zij een EVA-Staat verzoekt de als onwettige steun toegekende bedragen terug te vorderen, aangezien daarmee slechts de vroegere toestand wordt hersteld (46).


(1) Abgesehen von den nachstehend dargelegten Besonderheiten folgt das Verfahren im Fall formell rechtswidriger Beihilfen demselben Schema wie das Verfahren bei notifizierten Beihilfen.

(1) Behoudens de hieronder besproken specifieke kenmerken verloopt de procedure met betrekking tot steun die om procedureredenen onrechtmatig is volgens hetzelfde patroon als de procedure bij aanmeldingen.


w