Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « europäischen bürger erhalten soll » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Jahr haben über 37 000 Menschen (50 % mehr als im letzten Jahr) darüber abgestimmt, welches von ihnen favorisierte Projekt den Preis der europäischen Bürger erhalten soll.

Meer dan 37 000 mensen hebben dit jaar een stem uitgebracht voor hun favoriete project in de categorie EU Citizens-prijs. Dat is 50 % meer dan vorig jaar.


Die sich aus dem Verhaltenskodex ergebende Antwortpflicht besagt auch, dass der Bürger eine sorgfältige und ausführliche Antwort erhalten soll, gegebenenfalls ergänzt durch praktische Ratschläge (z. B. hinsichtlich der auf nationaler Ebene verfügbaren Rechtswege, der Bedingungen für den Anspruch auf Schadenersatz usw.).

De uit de gedragscode voortvloeiende antwoordplicht moet worden gebruikt om de burger een zorgvuldig en uitvoerig antwoord met nuttige praktische adviezen (bv. beroepsmogelijkheden op nationaal niveau, voorwaarden waaraan moet worden voldaan om schadevergoeding te verkrijgen enz.) te geven.


Einer wiederholten Forderung des Europäischen Rates[1] und des Europäischen Parlaments entsprechend, wird in dieser Mitteilung eine „e-Justiz“-Strategie vorgeschlagen, die das Vertrauen der Bürger in den europäischen Rechtsraum stärken soll; letzterer ist eine wichtige Legitimitätsquelle der Europäischen Union, in der der Rechtsstaat einen hohen Identitätswert besitzt.

In antwoord op een herhaald verzoek van de Europese Raad[1] en van het Europees Parlement wordt in deze mededeling een strategie inzake e-justitie gepresenteerd die tot doel heeft de burgers meer vertrouwen te geven in de Europese rechtsruimte, die een belangrijke bron van legitimiteit is in een Unie waarin de rechtsstaat een belangrijke identiteitsverlenende waarde vormt.


Wenn der Vertrag von Lissabon etwas für die europäischen Bürger bedeuten soll, dann wird er auf der Grundlage des Kriteriums beurteilt werden, ob die Bürgerinitiative funktionsfähig ist.

De betekenis van het Verdrag van Lissabon voor de Europese burgers zal worden bepaald door het functioneren van het burgerinitiatief.


11.10 Der Präsident benennt in seinem Ersuchen an die zuständigen nationalen Behörden den Geheimhaltungsgrad der Informationen, zu denen das betroffene Mitglied des Europäischen Parlaments Zugang erhalten soll, damit die zuständigen nationalen Behörden das Sicherheitsüberprüfungsverfahren entsprechend durchführen können.

11.10. De voorzitter specificeert in zijn/haar verzoek aan de bevoegde nationale instanties het niveau van de gerubriceerde gegevens waartoe het lid in kwestie toegang moet krijgen, zodat zij het veiligheidsonderzoek kunnen uitvoeren.


Die europäischen Bürger erhalten damit also einen Rechtsrahmen, der ihnen den Zugang zu Umweltinformationen und die Beteiligung an Entscheidungsverfahren zu Umweltangelegenheiten garantiert.

De Europese burgers zullen dus een rechtskader hebben dat hun toegang tot milieu-informatie waarborgt en hun inspraak geeft in de besluitvorming over milieuvraagstukken.


13. ist der Auffassung, dass eine ausreichende Koppelung des EQR an den Arbeitsmarkt derzeit fehlt und dass dann, wenn der EQR neben der Selbstverwirklichung des Einzelnen die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft steigern soll, im Hinblick auf die Lissabon-Strategie ein stärkerer Akzent darauf gelegt werden sollte, die Fähigkeit der Bürgerinnen und Bürger zu stärken, einen Arbeitsplatz zu erhalten und die A ...[+++]

13. is van oordeel dat het EQF op dit moment nog onvoldoende verband houdt met de arbeidsmarkt en dat, wil dit naast de zelfverwezenlijking van het individu ook de concurrentiekracht van de Europese economie bevorderen, in het licht van de doelstellingen van Lissabon sterker de nadruk moet komen te liggen op het vergroten van de mogelijkheden voor de burger om een baan te krijgen en te houden; onderstreept dat voor elk van de acht niveaus het accent moet worden gelegd op de competenties welke langs verschillende leertrajecten kunnen worden gerealiseerd en rekening houden met de professionele bekwaamheden en ervaring alsmede hun potentië ...[+++]


Eine konstitutionelle Vereinbarung, wie die Berichterstatter feststellen, ist wichtig, wenn die EU das Vertrauen der Bürger Europas (zurück)gewinnen, die Dynamik der europäischen Integration erhalten und eine glaubwürdige Rolle auf der Weltbühne spielen soll.

Zoals de rapporteurs terecht onderstrepen, is een Constitutioneel Verdrag absoluut noodzakelijk om het vertrouwen van de Europese burgers te (her)winnen, de dynamiek van de Europese integratie in stand te houden en een geloofwaardige rol te vervullen op het wereldtoneel.


1. nimmt die Mitteilung der Kommission über die Leistungen der Daseinsvorsorge zur Kenntnis und stimmt mit der Kommission darin überein, dass "die Frage, ob ein Dienst als Leistung der Daseinsvorsorge anzusehen ist und wie er organisiert werden soll, zuallererst auf nationaler Ebene entschieden wird“, und dass die europäischen Bürger hochwertige Leistungen der Daseinsvorsorge zu erschwinglichen Preisen, und wenn es die soziale Situation erforderlich macht, kostenlos erhalten ...[+++]

1. neemt kennis van de mededeling van de Commissie over de diensten van algemeen belang en is het met haar eens dat hetgeen moet worden beschouwd als een dienst van algemeen belang en hoe deze moet worden geëxploiteerd in de allereerste plaats lokaal moet worden vastgesteld en dat de Europese burger hoogwaardige diensten van algemeen belang tegen betaalbare prijzen en, wanneer zijn sociale situatie dat nodig maakt, kostenloos moet krijgen;


(63) Die Annahme dieser Richtlinie hält die Mitgliedstaaten nicht davon ab, den verschiedenen sozialen, gesellschaftlichen und kulturellen Auswirkungen Rechnung zu tragen, zu denen das Entstehen der Informationsgesellschaft führt. Insbesondere darf sie nicht Maßnahmen verhindern, die die Mitgliedstaaten im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht erlassen könnten, um soziale, kulturelle und demokratische Ziele unter Berücksichtigung ihrer sprachlichen Vielfalt, der nationalen und regionalen Besonderheiten sowie ihres Kulturerbes zu erreichen und den Zugang der Öffentlichkeit zu der breitestmöglichen Palette von Diensten der Informationsgesellschaft zu gewährleisten und zu erhalten. Im Zuge ...[+++]

(63) Goedkeuring van deze richtlijn kan de lidstaten niet beletten rekening te houden met de onderscheiden sociale, maatschappelijke en culturele implicaties van de opkomst van de informatiemaatschappij. Daarmee mag met name geen afbreuk worden gedaan aan maatregelen die de lidstaten overeenkomstig het communautaire recht mochten nemen om - rekening houdend met hun taalverscheidenheid, de nationale en regionale eigenheid en hun culturele erfgoed - sociale, culturele en democratische doelstellingen te verwezenlijken en om publieke toegang te waarborgen en te handhaven tot een zo breed mogelijk scala van diensten van de informatiemaatschappij. Bij de ontwikkeling van de informatiemaatschappij dient steeds te worden gewaarborgd dat de ...[+++]


w