Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « europäische rat hatte darauf » (Allemand → Néerlandais) :

Der Europäische Rat hatte darauf gedrängt, dass die Maßnahmen bis April 2009 verabschiedet werden.

De Europese Raad heeft te kennen gegeven dat dringend moet worden opgetreden en erop aangedrongen om de maatregelen tegen april 2009 aan te nemen.


(5) Der Europäische Rat hatte die Kommission auf seiner Tagung in Brüssel am 15. und 16. Juni 2006 aufgefordert, im Herbst 2006 einen förmlichen Vorschlag für die Einrichtung des ETI vorzulegen.

(5) Op 15 en 16 juni 2006 verzocht de Europese Raad van Brussel de Commissie om in het najaar van 2006 een officieel voorstel voor de oprichting van het EIT in te dienen.


Der Europäische Rat hatte 1999 auf seiner Tagung in Helsinki das Europäische Parlament, den Rat und die Kommission aufgefordert, ihre Bemühungen zusammenzulegen, um eine koordinierte allgemeine Informationspolitik zu entwickeln und die vorhandenen Ressourcen optimal zu nutzen.

In 1999 verzocht de Europese Raad van Helsinki het Europees Parlement, de Raad en de Commissie hun krachten te bundelen om gecoördineerde algemene informatie over de Unie te verstrekken en de middelen zo efficiënt mogelijk te gebruiken.


2. Der Europäische Rat weist darauf hin, dass der Vertrag über die Europäische Union vorsieht, dass ein Beschluss über den Übergang zu einer gemeinsamen Verteidigung gemäß den jeweiligen verfassungsrechtlichen Vorschriften der Mitgliedstaaten angenommen werden muss.

2. De Europese Raad neemt er nota van dat het Verdrag betreffende de Europese Unie bepaalt dat besluiten tot instelling van een gemeenschappelijke defensie overeenkomstig de onderscheiden grondwettelijke bepalingen van de lidstaten worden genomen.


23. ist der Auffassung, dass der Europäische Rat hätte weitergehen und den rechtzeitig vorgelegten Vorschlag der Kommission für einen Aktionsplan über Biowissenschaften und Biotechnologie, in dem die aufkommenden umweltspezifischen und ethischen Fragen dargelegt werden, hätte annehmen können; bedauert nachdrücklich, dass die Fristen für die Annahme des Gemeinschaftspatents und zur Aktualisierung der Bestimmungen zum öffentlichen Auftragswesen nicht eingehalten wurden, und erwartet, dass bei ihrer Umsetzung keine weiteren Verzögerungen entstehen;

23. is van mening dat de Europese Raad verder had kunnen gaan met betrekking tot de ondersteuning van het voorstel van de Commissie inzake een actieplan voor biowetenschappen en biotechnologie, waarin de milieu- en ethische vraagstukken in verband daarmee worden onderkend; betreurt ten zeerste dat de termijnen voor de vaststelling van het gemeenschapsoctrooi en de aanpassing van de bepalingen betreffende overheidsaanbestedingen, niet zijn gehaald, en verwacht dat met betrekking tot de afronding daarvan geen verdere vertraging zal worden opgelopen;


21. ist der Auffassung, dass der Europäische Rat hätte weitergehen und den frühzeitig vorgelegten Vorschlag der Kommission für einen Aktionsplan über Biowissenschaften und Biotechnologie, in dem die aufkommenden umweltspezifischen und ethischen Fragen dargelegt werden, hätte annehmen können; bedauert nachdrücklich, dass die Fristen für die Annahme des Gemeinschaftspatents und zur Aktualisierung der Bestimmungen zum öffentlichen Auftragswesen nicht eingehalten wurden, und erwartet, dass bei ihrer Umsetzung keine weiteren Verzögerungen entstehen;

21. is van mening dat de Europese Raad verder had kunnen gaan met betrekking tot de ondersteuning van het hoognodige voorstel van de Commissie voor een actieplan voor biowetenschappen en biotechnologie, waarin de milieu- en ethische vraagstukken in verband daarmee worden onderkend; betreurt ten zeerste dat de termijnen voor de vaststelling van het gemeenschapsoctrooi en de aanpassing van de bepalingen betreffende overheidsaanbestedingen, niet zijn gehaald, en verwacht dat met betrekking tot de afronding daarvan geen verdere vertraging zal worden opgelopen;


23. ist der Auffassung, dass der Europäische Rat hätte weitergehen und den frühzeitigen Vorschlag der Kommission für einen Aktionsplan über Biowissenschaften und Biotechnologie, in dem die aufkommenden umweltspezifischen und ethischen Fragen dargelegt werden, hätte annehmen können; bedauert nachdrücklich, dass die Fristen für die Annahme des Gemeinschaftspatents und zur Aktualisierung der Bestimmungen zum öffentlichen Auftragswesen nicht eingehalten wurden und erwartet keine weiteren Verzögerungen bei ihrer Umsetzung;

23. is van mening dat de Europese Raad verder had kunnen gaan met betrekking tot de ondersteuning van het hoognodige voorstel van de Commissie voor een actieplan voor biowetenschappen en biotechnologie, waarin de milieu- en ethische vraagstukken in verband daarmee worden onderkend; betreurt ten zeerste dat de termijnen voor de vaststelling van het gemeenschapsoctrooi en de aanpassing van de bepalingen betreffende overheidsaanbestedingen, niet zijn gehaald, en verwacht dat met betrekking tot de afronding daarvan geen verdere vertraging zal worden opgelopen;


Ich denke, der Europäische Rat hätte allen Anlaß, anstelle einer künftigen Verfassung das beherrschende Regiment ausüben zu wollen, über die höchst insuffiziente Methode der derzeitigen Regierungskonferenz nachzudenken.

De Europese Raad heeft er alle belang bij in plaats van zich druk te maken over het handhaven van de huidige machtsverhoudingen in een toekomstige grondwet, na te denken over de hoogst ontoereikende methode van de Intergouvernementele Conferentie.


Der Rat wurde über die Absichten des Vorsitzes im Zusammenhang mit der Prüfung des Entwurfs eines Statuts für die Abgeordneten des Europäischen Parlaments unterrichtet, den das Europäische Parlament am 3. Dezember 1998 angenommen hatte; der Europäische Rat hatte die betreffenden Organe auf seiner Tagung in Wien beauftragt, die erforderlichen Folgemaßnahmen hierzu zu gewährleisten.

De Raad werd ingelicht over de bedoelingen van het voorzitterschap voor de behandeling van het ontwerp-statuut van de leden van het Europees Parlement, dat het EP op 3 december 1998 heeft aangenomen en waarvan de betrokken instellingen op verzoek van de Europese Raad van Wenen de nodige follow-up verzorgen.


Der Europäische Rat hat die Kommission auf seiner Tagung im Dezember 1995 in Madrid aufgefordert, "ihre Stellungnahmen zu den eingegangenen Beitrittsanträgen zügig auszuarbeiten, damit sie dem Rat so bald wie möglich nach Abschluß der Regierungskonferenz vorgelegt werden können". Auf seiner Tagung im Juni 1996 in Florenz wies der Europäische Rat erneut darauf hin, "daß die in Madrid geforderten Stellungnahmen und Berichte der Kommission zu der Erweiterung möglichst bald nach Abschluß der Regierungskonferenz vorliegen müssen, damit die erste Phase der Verh ...[+++]

De Europese Raad van Madrid verzocht de Commissie in december 1995: voort te gaan met de voorbereiding van haar adviezen over de toetredingsaanvragen, opdat deze zo spoedig mogelijk na de afsluiting van de Intergouvernementele Conferentie (IGC) aan de Raad kunnen worden toegezonden . De Europese Raad van Florence wees in juni 1996 nogmaals op: de noodzaak om zo spoedig mogelijk na de afsluiting van de Intergouvernementele Conferentie over de adviezen en verslagen van de Commissie inzake de uitbreiding te beschikken, zodat de eerste fase van de onderhandelingen met de landen in Midden- en Oost-Europa kan samenvallen met het begin van de onderhandelingen met C ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' europäische rat hatte darauf' ->

Date index: 2022-08-20
w