Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « eu sind insbesondere darauf » (Allemand → Néerlandais) :

Die Forschungsmittel der EU sind insbesondere darauf ausgerichtet, das tägliche Leben in den Bereichen Gesundheit, Umwelt, Verkehr, Nahrungsmittel und Energie zu verbessern.

Het onderzoeksbudget van de EU wordt vooral ingezet ter verbetering van het dagelijks leven op terreinen zoals gezondheid, het milieu, vervoer, levensmiddelen en energie.


Im Übrigen werden die diesbezüglich den Polizeidiensten gewährten Befugnisse, wie bereits in B.26.1 angeführt wurde, mit Garantien versehen, da nur die Daten von Personen, die von « zu beobachtenden » verwaltungspolizeilichen Phänomenen betroffen sind - insbesondere die Phänomene, die in der Liste im Sinne von Artikel 44/5 § 2 festgelegt sind -, verarbeitet werden.

Overigens worden de ter zake aan de politiediensten toegekende bevoegdheden, zoals reeds is vermeld in B.26.1, omgeven met waarborgen, vermits enkel de gegevens van personen die betrokken zijn bij « te volgen » fenomenen van bestuurlijke politie - meer bepaald die fenomenen die zijn vastgesteld in de in artikel 44/5, § 2, bedoelde lijst - kunnen worden verwerkt.


50. Solche befristeten Verträge sind insbesondere geeignet, das angestrebte Ziel zu erreichen, den Hochschulunterricht in spezifischen Bereichen durch die Erfahrung anerkannter Fachleute zu bereichern, denn durch diese Verträge kann der Entwicklung sowohl der Fähigkeiten der Beteiligten auf den betreffenden Gebieten als auch des Bedarfs der Universitäten Rechnung getragen werden.

50. Dergelijke arbeidsovereenkomsten lijken in het bijzonder geschikt om de nagestreefde doelstelling te bereiken die erin bestaat om, binnen specifieke vakgebieden, het universitaire onderwijs te verrijken met de ervaring van erkende deskundigen, aangezien deze arbeidsovereenkomsten de mogelijkheid bieden om rekening te houden met de evolutie van zowel de bekwaamheid van de betrokkenen in de betrokken vakgebieden als de behoeften van de universiteiten.


In diesem Zusammenhang sind insbesondere nicht nur die durch die Flämische Regierung aufgrund von Artikel 46 des Dekrets vom 25. April 2014 festgelegten Übergangsmaßnahmen zu berücksichtigen, sondern auch - und vor allem - die Ausführung einer Reihe von Maßnahmen, die die Flämische Regierung aufgrund des angefochtenen Dekrets und der dafür zur Verfügung gestellten Haushaltsmittel ergreifen kann, insbesondere hinsichtlich der Gewährung von Budgets für bestimmte Kategorien von Personen mit Behinderung.

In dat verband dient meer bepaald rekening te worden gehouden, niet alleen met de overgangsregelingen die door de Vlaamse Regering op grond van artikel 46 van het decreet van 25 april 2014 worden vastgelegd, maar ook - en vooral - met de uitvoering van een aantal maatregelen die de Vlaamse Regering krachtens het bestreden decreet en de daarvoor ter beschikking gestelde begroting kan nemen, inzonderheid op het vlak van de toekenning van budgetten aan bepaalde categorieën van personen met een handicap.


Diese Merkmale sind insbesondere zu betrachten in Bezug auf: a) die Maße der Anlage; b) das Zusammenfügen mit anderen Anlagen; c) die Nutzung natürlicher Ressourcen; d) der Erzeugung von Abfällen; e) die Verschmutzung und Belästigung; f) die Gefahr von Unfällen, insbesondere hinsichtlich der eingesetzten Stoffe oder Technologien.

Deze kenmerken worden beschouwd ten opzichte van : a) de afmetingen van de inrichting; b) de samenvoeging met andere inrichtingen; c) het gebruik van natuurlijke rijkdommen; d) de productie van afval; e) verontreiniging en hinder; f) ongevalrisico's, ten opzichte van gebruikte stoffen of technologie.


Artikel 2. 2 des letztgenannten Dekrets definiert das Denkmal als « ein unbewegliches Gut, das vom Menschen oder von der Natur, oder von beiden zusammen geschaffen wurde und wegen seines künstlerischen, wissenschaftlichen, historischen, volkskundlichen, industriearchäologischen oder sonstigen soziokulturellen Wertes ein allgemeines Interesse aufweist, einschließlich der Kulturgüter, die integrierender Bestandteil davon sind, insbesondere die zugehörige Ausstattung und die dekorativen Elemente ».

Artikel 2. 2 van het laatstgenoemde decreet definieert het monument als : « een onroerend goed, werk van de mens of van de natuur of van beide samen, dat van algemeen belang is omwille van zijn artistieke, wetenschappelijke, historische, volkskundige, industrieel-archeologische of andere sociaal-culturele waarde, met inbegrip van de cultuurgoederen die er integrerend deel van uitmaken, inzonderheid de bijhorende uitrusting en de decoratieve elementen ».


Die geringe berufliche Mobilität ist besonders in den Regionen mit Entwicklungsrückstand ein Problem, wodurch die Tatsache unterstrichen wird, dass hier Investitionen in Humanressourcen besonders dringlich sind, insbesondere im Hinblick darauf, dass es nach der Erweiterung noch mehr derartige Regionen geben wird.

Een lage arbeidsmobiliteit is vooral een probleem in minder ontwikkelde regio's. Daarom is er vooral daar meer behoefte aan investering in human resources, vooral doordat het aantal minder ontwikkelde regio's met de uitbreiding zal toenemen.


3. insbesondere darauf zu achten, dass etwaige finanzielle Anreize, die speziell der audiovisuellen Produktion und Koproduktion vorbehalten sind, vor allem Werken zugute kommen, die von echtem Interesse für den europäischen audiovisuellen Sektor sind".

3. er bijzondere aandacht aan te besteden dat de eventuele specifieke financiële prikkels voor de audiovisuele productie en coproductie met name ten goede komen aan werken die van daadwerkelijk belang voor de Europese audiovisuele sector zijn".


Die Kommission wies insbesondere darauf hin, dass die vorgeschlagenen Regeln im Hinblick darauf erstellt worden sind, diese Bestimmungen den Merkmalen der vorgesehenen neuen Instrumente anzupassen, sowie auch zu vereinfachen und von Ballast zu befreien.

De Commissie wees er in het bijzonder op dat de voorgestelde regels met een tweeledig doel zijn uitgewerkt, te weten: deze bepalingen aanpassen aan de kenmerken van de nieuwe, beoogde instrumenten en de bepalingen vereenvoudigen en versoepelen.


Um die Gesundheitssysteme bei der Konfrontation mit der zunehmenden Zahl AIDS-Kranker zu unterstützen, fördert die Europäische Gemeinschaft die Entwicklung von Behandlungsstrategien zu Preisen, die für alle erschwinglich sind, eine bessere Rationalisierung der Therapien, die Einbeziehung von Kondomen und Diagnose- und Behandlungsmitteln in die nationale Gesundheitspolitik, wobei insbesondere darauf geachtet werden muß, daß sie in dem Minimalpaket vorbeugender und heilender Maßnahmen enthalten sind, die die Primärg ...[+++]

Ten behoeve van de systemen voor gezondheidszorg die geconfronteerd worden met een groeiend aantal AIDS-patiënten zal de Europese Unie steun verlenen voor het ontwikkelen van een voor de massa betaalbare gezondheidszorg, betere behandelingsmethoden, het opnemen van condooms en diagnose- en behandelingsapparatuur in het nationale beleid voor volksgezondheid, waarbij men er met name op moet toezien dat dit alles wordt opgenomen in het minimumpakket van preventieve en curatieve zorg in de primaire gezondheidscentra.


w