Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « entlastungsbehörde seine schlussfolgerungen mitzuteilen » (Allemand → Néerlandais) :

9. entnimmt dem JTB, dass das gemeinsame Unternehmen eine Ex-post-Prüfungsstrategie entwickelt hat, die im Dezember 2010 angenommen wurde; fordert das gemeinsame Unternehmen auf, die Entlastungsbehörde über den Stand der Durchführung der Strategie und die erzielten Ergebnisse zu informieren; fordert darüber hinaus den Rechnungshof auf, die Strategie zu bewerten und der Entlastungsbehörde seine Schlussfolgerungen mitzuteilen;

9. concludeert uit het jaarlijkse activiteitenverslag dat de gemeenschappelijke onderneming een ex-postauditstrategie heeft opgesteld die in december 2010 is aangenomen; verzoekt de gemeenschappelijke onderneming de kwijtingsautoriteit op de hoogte te stellen van de mate waarin de strategie is toegepast en van de bereikte resultaten; verzoekt daarnaast de Rekenkamer de strategie te evalueren en de kwijtingsautoriteit in kennis te stellen van zijn bevindingen;


9. entnimmt dem JTB, dass das gemeinsame Unternehmen eine Ex-post-Prüfungsstrategie entwickelt hat, die im Dezember 2010 angenommen wurde; fordert das gemeinsame Unternehmen auf, die Entlastungsbehörde über den Stand der Durchführung der Strategie und die erzielten Ergebnisse zu informieren; fordert darüber hinaus den Rechnungshof auf, die Strategie zu bewerten und der Entlastungsbehörde seine Schlussfolgerungen mitzuteilen;

9. concludeert uit het jaarlijkse activiteitenverslag dat de gemeenschappelijke onderneming een ex-postauditstrategie heeft opgesteld die in december 2010 is aangenomen; verzoekt de gemeenschappelijke onderneming de kwijtingsautoriteit op de hoogte te stellen van de mate waarin de strategie is toegepast en van de bereikte resultaten; verzoekt daarnaast de Rekenkamer de strategie te evalueren en de kwijtingsautoriteit in kennis te stellen van zijn bevindingen;


die niedrige Ausführungsrate bei den Zahlungsermächtigungen für die Infrastruktur, nämlich 15,39 %, die auf den späten Beginn der Autonomie des gemeinsamen Unternehmens zurückzuführen ist; fordert das gemeinsame Unternehmen auf, der Entlastungsbehörde die Gründe für die Einstellungsverzögerungen mitzuteilen; fordert das gemeinsame Unternehmen außerdem nachdrücklich auf, die Entlastungsbehörde über die Maßnahmen zu unterrichten, die angenommen und umgesetzt wurden, um die Situation zu bereinigen und eine höhere Ausfüh ...[+++]

de uitvoeringsgraad voor betalingskredieten betreffende infrastructuur als gevolg van de late autonomie van de gezamenlijke onderneming met 15,39% laag is; verzoekt de gezamenlijke onderneming de kwijtingsautoriteit uit te leggen waarom de vertragingen bij de aanwerving van werknemers hebben plaatsgevonden; dringt er bovendien bij de gezamenlijke onderneming op aan de kwijtingsautoriteit mee te delen welke maatregelen er getroffen zijn om de situatie te verhelpen en te zorgen voor een hogere uitvoeringsgraad van haar begroting zowel betreffende vastleggingen als betalingen;


26. verweist auf Ziffer 9 seines Beschlusses vom 4. April 2001 zur Entlastung des Parlaments für 1999 hinsichtlich der Untersuchungen von OLAF bezüglich der durch die Sichtvermerksverweigerungen Nr. 99/07 und 99/09 aufgeworfenen Fragen und ersucht OLAF, seine Schlussfolgerungen unverzüglich mitzuteilen;

26. herinnert aan punt 9 van zijn kwijtingsbesluit van 4 april 2001 met betrekking tot het begrotingsjaar 1999, waarbij verwezen werd naar de onderzoekingen van OLAF in zaken die voortkwamen uit visumweigeringen 99/07 en 99/09 en dringt er bij OLAF op aan onverwijld zijn bevindingen mee te delen;


26. verweist auf Ziffer 9 seines Beschlusses vom 4. April 2001 zur Entlastung des Parlaments für 1999 hinsichtlich der Untersuchungen von OLAF bezüglich der durch die Sichtvermerksverweigerungen Nr. 99/07 und 99/09 aufgeworfenen Fragen und ersucht OLAF, seine Schlussfolgerungen unverzüglich mitzuteilen;

26. herinnert aan punt 9 van zijn kwijtingsbesluit van 4 april 2001 met betrekking tot het begrotingsjaar 1999, waarbij verwezen werd naar de onderzoekingen van OLAF in zaken die voortkwamen uit visumweigeringen 99/07 en 99/09 en dringt er bij OLAF op aan onverwijld zijn bevindingen mee te delen;


Die Beispiele der Rechtsvergleichung zeigten, dass der kontradiktorische Ablauf der Begutachtung in Strafsachen keineswegs unpraktizierbar sei; sie müssten das belgische Recht inspirieren, damit man darin davon ausgehe, dass die in der vorbereitenden Phase angeordnete Begutachtung in Strafsachen grundsätzlich auf kontradiktorische Weise ablaufe (was insbesondere den Magistraten der Staatsanwaltschaft oder den Untersuchungsrichter, der sie angeordnet habe, dazu verpflichte, wie in Zivilsachen den Sachverständigen aufzufordern, bereits zu Beginn seines Auftrags die Parteien vorzuladen und anzuhören, ihre Aussagen und Forderungen zu erfass ...[+++]

De voorbeelden van het vergelijkend recht tonen aan dat het contradictoir verloop van het deskundigenonderzoek in strafzaken geenszins onwerkbaar is; zij zouden het Belgisch recht moeten inspireren opdat daarin ervan wordt uitgegaan dat het deskundigenonderzoek in strafzaken, bevolen in de voorbereidende fase, in beginsel contradictoir verloopt (wat inzonderheid aan de magistraat van het openbaar ministerie of aan de onderzoeksrechter die het heeft bevolen de verplichting zou opleggen, zoals in burgerlijke zaken, de deskundige te verzoeken de partijen reeds bij het begin van zijn opdracht op te roepen en te horen, hun verklaringen en vo ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' entlastungsbehörde seine schlussfolgerungen mitzuteilen' ->

Date index: 2022-12-05
w