Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « damit verbundenen schwerwiegenden gesellschaftlichen » (Allemand → Néerlandais) :

26. stellt fest, dass Korruption und organisierte Kriminalität in der Region weit verbreitet sind und der demokratischen, sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung im Kosovo im Wege stehen; fordert in diesem Zusammenhang eine regionale Strategie und eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen allen Ländern der Region, um die damit verbundenen schwerwiegenden Probleme, insbesondere der Handel mit Frauen und Minderjährigen und deren Ausbeutung zu sexuellen Zwecken oder durch Zwangsbettelei, wirksamer zu bekämpfen; begrüßt die erfolgreiche ...[+++]

26. merkt op dat corruptie en georganiseerde misdaad wijdverspreid zijn in de regio en een obstakel voor de democratische, sociale en economische ontwikkeling van Kosovo vormen; dringt in dit verband aan op een regionale strategie en meer samenwerking tussen alle landen in de regio om deze plagen effectiever te bestrijden, met name de handel in en uitbuiting van vrouwen en minderjarigen voor seksuele exploitatie en gedwongen bedelarij; is verheugd over het geslaagde werk op dit gebied van het "Ohrid samenwerkingsverband" van de regeringen in Pristina, Skopje, Podgorica en Tirana;


24. stellt fest, dass Korruption und organisierte Kriminalität in der Region weit verbreitet sind und der demokratischen, sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung im Kosovo im Wege stehen; fordert in diesem Zusammenhang eine regionale Strategie und eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen allen Ländern der Region, um die damit verbundenen schwerwiegenden Probleme, insbesondere der Handel mit Frauen und Minderjährigen und deren Ausbeutung zu sexuellen Zwecken oder durch Zwangsbettelei, wirksamer zu bekämpfen; begrüßt die erfolgreiche ...[+++]

24. merkt op dat corruptie en georganiseerde misdaad wijdverspreid zijn in de regio en een obstakel voor de democratische, sociale en economische ontwikkeling van Kosovo vormen; dringt in dit verband aan op een regionale strategie en meer samenwerking tussen alle landen in de regio om deze plagen effectiever te bestrijden, met name de handel in en uitbuiting van vrouwen en minderjarigen voor seksuele exploitatie en gedwongen bedelarij; is verheugd over het geslaagde werk op dit gebied van het "Ohrid samenwerkingsverband" van de regeringen in Pristina, Skopje, Podgorica en Tirana;


15. betont, dass es wichtig ist, den „Besitzstand“ der Aktionsplattform von Peking im Zusammenhang mit dem Zugang zu Bildung und Gesundheit als grundlegendes Menschenrecht nicht zu untergraben, und dass die sexuellen und reproduktiven Rechte verteidigt werden müssen; hebt die Tatsache hervor, dass die weltweite Achtung der sexuellen und reproduktiven Gesundheit und der damit verbundenen Rechte und der Zugang zu den einschlägigen Diensten einen Beitrag zur pränatalen Fürsorge leisten sowie zur Fähigkeit, hoch riskante Schwangerschaften zu verhindern und die Säuglings- und Kindersterblichkeit zu verringern; hebt hervor, dass Familienplan ...[+++]

15. benadrukt dat het van belang is dat er geen afbreuk wordt gedaan aan het acquis van het Actieprogramma van Peking inzake de toegang tot onderwijs en gezondheidszorg als een fundamenteel mensenrecht en dat men de seksuele en reproductieve rechten blijft verdedigen; benadrukt dat een universele eerbiediging van seksuele en reproductieve gezondheid en rechten alsmede toegang tot de desbetreffende diensten bijdragen tot prenatale zorg en de mogelijkheid om risicovolle geboortes te vermijden en zuigelingen- en kindersterfte te verlagen; wijst erop dat gezinsplanning, de gezondheid van moeders en veilige abortushulpverlening belangrijke ...[+++]


Außerdem können sektorenübergreifende Synergien den Bedarf an Bauarbeiten zum Ausbau elektronischer Kommunikationsnetze und somit auch die damit verbundenen gesellschaftlichen und ökologischen Kosten (Umweltverschmutzung, sonstige Belästigungen, Verkehrsüberlastung) beträchtlich verringern.

Voorts kunnen sectoroverschrijdende synergieën ervoor zorgen dat minder civiele werken in verband met de aanleg van elektronische communicatienetwerken nodig zijn en dus ook de hiermee samenhangende maatschappelijke en milieukosten zoals vervuiling, overlast en verkeerscongestie omlaag gaan.


Diese Politik ist für Offshore-Erdöl- und -Erdgasaktivitäten von Bedeutung, da sie mit der Verpflichtung verbunden ist, die mit den einzelnen Wirtschaftsbranchen verbundenen besonderen Anliegen mit dem allgemeinen Ziel in Einklang zu bringen, für ein umfassendes Verständnis der Ozeane, Meere und Küstenregionen zu sorgen, damit unter Berücksichtigung aller wirtschaftlichen, ökologischen und gesellschaftlichen Aspekte durch die Nutzu ...[+++]

Dat beleid is van belang voor offshore olie- en gasactiviteiten, aangezien het de specifieke redenen voor bezorgdheid van elke economische sector koppelt aan de algemene doelstelling van het zorgen voor een omvattend inzicht in de oceanen, zeeën en kustgebieden, teneinde een coherente benadering van de zeeën te ontwikkelen, waarbij met alle economische, ecologische en sociale aspecten rekening wordt gehouden via het gebruik van maritieme ruimtelijke ordening en mariene kennis.


Der Verband ist in der Tat der Ansicht, dass die Politik des stamping out angesichts der begrenzten Kapazitäten für die Vernichtung und der damit verbundenen schwerwiegenden gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Konsequenzen weder ethisch vertretbar noch im Falle einer schweren Krise durchführbar wäre.

De NLTO is van mening dat het stamping out-beleid ethisch onaanvaardbaar is en in geval van een ernstige crisis niet haalbaar is omdat de vernietigingscapaciteit beperkt is en de maatschappelijke en economische gevolgen te ingrijpend zijn.


AC. in der Erwägung, dass es mit sehr hohen Kosten und schwerwiegenden sozialen Folgen verbunden wäre, wenn man den Bedürfnissen der bisher zahlenmäßig größten Generation junger Menschen, 1,2 Milliarden, die demnächst das gebärfähige Alter erreichen, im Bereich der reproduktiven Gesundheit und der damit verbundenen Rechte nicht angemessen entsprechen würde, da es in dieser Altersgruppe schon jetzt eine unverhältnismäßig hohe Zahl von HIV/AIDS-Infektionen und ungewollten Schwangerschaften gibt,

AC. overwegende dat de kosten en de sociale gevolgen door het niet adequaat reageren op de reproductieve gezondheid en de rechten van de grootste generatie jongeren ooit, te weten 1,2 miljard, die bijna de leeftijd hebben om kinderen te kunnen krijgen, zeer hoog zou zijn, omdat deze leeftijdsgroep al onevenredig getroffen wordt door HIV/AIDS-besmettingen en ongewenste zwangerschappen,


Die Neubelebung der Eisenbahn, Investitionen in die transeuropäischen Netze und die Harmonisierung der Besteuerung gewerblich genutzter Kraftstoffe werden ebenso wie der bevorstehende Vorschlag für eine Rahmenrichtlinie über die Tarifierung der Infrastrukturnutzung - dessen Bedeutung der Europäische Rat von Barcelona in seinen Schlussfolgerungen erneut herausgestellt hat - ebenfalls ihren Beitrag leisten, damit bis 2004 die Preise für die Nutzung der verschiedenen Verkehrsträger die damit verbundenen gesellschaftlichen Kosten besser w ...[+++]

Stimulering van het railvervoer, investeringen in trans-Europese netwerken en harmonisatie van voor beroepsdoeleinden gebruikte brandstoffen vormen instrumenten die daartoe kunnen bijdragen, net zoals het zeer binnenkort in te dienen voorstel voor een kaderrichtlijn inzake de tarifering van het gebruik van infrastructuur - waarvan de Europese Raad van Barcelona in zijn conclusies opnieuw het belang heeft onderstreept - zodat in 2004 de prijzen van de verschillende vervoerstakken beter overeenstemmen met de kosten ervan voor de samenleving.


Angesichts der Globalisierung der Wirtschaft und der Kommunikation, der Beschleunigung des wissenschaftlichen und technischen Fortschritts und der Multiplikation der damit verbundenen gesellschaftlichen Folgen ist der ,Europäische Forschungsraum" ein Ziel, dessen Verwirklichung keinen Aufschub duldet.

De mondialisering van de economie en de communicatie, de versnelling van de wetenschappelijke en technologische vooruitgang en de toename van de maatschappelijke gevolgen ervan maken van de "Europese onderzoekruimte" een doel waarvan de verwezenlijking niet kan worden uitgesteld.


Ein weiteres Ziel besteht darin, die Grundlagen für ein neues Verhältnis zwischen den europäischen Bürgern und der Wissenschaft und Technologie zu schaffen, indem die Forschung wieder in den Mittelpunkt der Gesellschaft gestellt wird und ihre Anwendungen sowie die damit verbundenen gesellschaftlichen Folgen zum Gegenstand einer informierten politischen Debatte gemacht werden.

Een ander doel is de grondslag te leggen voor een nieuw contract tussen de Europese burgers en wetenschap en technologie, door het onderzoek weer een centrale plaats in de samenleving te geven en over de toepassingen ervan - gelet op de maatschappelijke gevolgen - een grondige politieke discussie te voeren.


w