Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « beschäftigungsfrage » (Allemand → Néerlandais) :

Daher befasst sich die vom Europäischen Parlament vorgeschlagene Strategie vorrangig mit der Beschäftigungsfrage der Roma sowie der Förderung der Bildung, Wohnsituation und sozialen Sicherheit.

Daarom geeft de door het Europees Parlement voorgestelde strategie prioriteit aan werkgelegenheid voor Roma en aan verbetering van hun toegang tot onderwijs, huisvesting en sociale zekerheid.


Daher ist es wichtig, dass die Veränderungen nicht schneller erfolgen als die Beschäftigungsfrage sozial akzeptabel gelöst werden kann.

Daarom is het belangrijk dat de veranderingen niet sneller plaatsvinden dan het tempo waarin het werkgelegenheidsvraagstuk op een sociaal acceptabele manier kan worden opgelost.


12. betont, dass der Grundsatz, dass "Arbeit sich lohnt“, vorrangig für die Steuerpolitiken sein sollte, die die Beschäftigungsfrage angehen, und um die so genannten "Strukturprobleme“ in Europa zu lösen; betont in diesem Zusammenhang, dass die Verringerung der Abgabenbelastung der Arbeit insbesondere auf die Niedrigverdiener abzielen sollte, um die Anreize, wieder eine Erwerbstätigkeit aufzunehmen, zu steigern, und nicht etwa mit Erhöhungen der Mehrwertsteuer einhergehen sollten, die sich negativ auf die Inflation auswirken würden, dies aber keinesfalls gegen die europaweite Koordinierung und Ökologisierung der Steuersysteme spricht;

12. beklemtoont dat bij de aanpak van het werkgelegenheidsvraagstuk het fiscale beleid ervoor moet zorgen dat werk loont en gericht moet zijn op het oplossen van de zogenaamde structurele problemen van Europa; onderstreept in dit verband dat bij verlaging van de belasting op arbeid vooral de onderkant van de arbeidsmarkt centraal moet staan en dat de prikkel om weer aan het werk te gaan sterker moet worden, terwijl BTW-verhogingen moeten worden vermeden omdat ze de inflatie aanwakkeren; dit staat echter de coördinering en ecologisering van de belastingstelsels in Europa geenszins in de weg;


9. betont, dass der Grundsatz, dass „Arbeit sich lohnt“, vorrangig für die Steuerpolitiken sein sollte, die die Beschäftigungsfrage angehen, und um die so genannten „Strukturprobleme“ in Europa zu lösen; betont in diesem Zusammenhang, dass die Verringerung der Abgabenbelastung der Arbeit insbesondere auf die Niedrigverdiener abzielen sollte, um die Anreize, wieder eine Erwerbstätigkeit aufzunehmen, zu steigern, und nicht etwa mit Erhöhungen der Mehrwertsteuer einhergehen sollten, die sich negativ auf die Inflation auswirken würden, dies aber keinesfalls gegen die europaweite Koordinierung und Ökologisierung der Steuersysteme spricht;

9. beklemtoont dat bij de aanpak van het werkgelegenheidsvraagstuk het fiscale beleid ervoor moet zorgen dat werk loont en gericht moet zijn op het oplossen van de zogenaamde structurele problemen van Europa; onderstreept in dit verband dat bij verlaging van de belasting op arbeid vooral de onderkant van de arbeidsmarkt centraal moet staan en dat de prikkel om weer aan het werk te gaan sterker moet worden, terwijl BTW-verhogingen moeten worden vermeden omdat ze de inflatie aanwakkeren; dit staat echter de coördinering en ecologisering van de belastingstelsels in Europa geenszins in de weg;


Abschließend sei unterstrichen, daß die Probleme der Berggebiete mit den beiden grundlegenden Fragen für die Zukunft der EU nach dem Jahr 2000, dem Umweltschutz und der Beschäftigungsfrage in unmittelbarem Zusammenhang stehen.

Tenslotte zij onderstreept dat de problemen van de berggebieden raken aan twee voor de toekomst van de EU na het jaar 2000 wezenlijke problemen, namelijk milieu en werkgelegenheid.


ERKLÄRUNG DES RATES MIT BLICK AUF DIE VORBEREITUNG DER SONDERTAGUNG DES EUROPÄISCHEN RATES ZUR BESCHÄFTIGUNGSFRAGE 9

VERKLARING VAN DE RAAD MET HET OOG OP DE VOORBEREIDING VAN DE BUITENGEWONE EUROPESE RAAD OVER WERKGELEGENHEID 9


Es gibt einen Überblick über die Beratungen, insbesondere in den Bereichen Beschäftigung, Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz, Gleichbehandlung von Männern und Frauen, Freizügigkeit der Arbeitnehmer und soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer sowie über die menschliche Dimension der Beschäftigungsfrage (Bildung, Ausbildung usw.).

In dit document wordt de balans opgemaakt van de werkzaamheden, met name op het gebied van de werkgelegenheid, de veiligheid en de gezondheid op het werk, de gelijke behandeling van mannen en vrouwen, het vrije verkeer van werknemers en de sociale zekerheid van migrerende werknemers, en de menselijke dimensie (onderwijs, opleiding, enz.).


Der Vorsitz hat sich in diesem Zusammenhang vorbehalten, Vorschläge zu dem Beitrag vorzulegen, den der Rat (Landwirtschaft) bei dem bevorstehenden Sondergipfel zur Beschäftigungsfrage im November 1997 erbringen könnte.

Het voorzitterschap behoudt zich de mogelijkheid voor om op dit punt voorstellen te doen voor de bijdrage van de Landbouwraad aan de buitengewone top over werkgelegenheid in november 1997.


Er ist in diesem Zusammenhang im Hinblick auf den Sondergipfel zur Beschäftigungsfrage auf der Grundlage eines einleitenden Exposés von Herrn FISCHLER auch auf die Problematik der Beschäftigung in den ländlichen Gebieten der Europäischen Union eingegangen.

Met het oog op de komende buitengewone top over werkgelegenheid kwam na een inleiding van de heer FISCHLER ook de werkgelegenheidsproblematiek in de plattelandsgebieden van de Europese Unie ter sprake.


Es zeigt sich nun, wie zweckmäßig ein gemeinschaftlicher Denkansatz zur Beschäftigungsfrage ist.

Thans is het bewijs geleverd dat een communautair kader voor de discussie over werkgelegenheidsvraagstukken noodzakelijk is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' beschäftigungsfrage' ->

Date index: 2024-10-28
w