Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " berichterstatter herr søndergaard wird " (Duits → Nederlands) :

Der Berichterstatter Herr Søndergaard wird aufgrund einer Flugverzögerung erst später eintreffen. Er wird daher später sprechen.

De rapporteur, de heer Søndergaard, heeft vertraging op zijn vlucht en zal daarom later arriveren. Ik zal hem op een later tijdstip het woord geven.


Wir im Haushaltskontrollausschuss und insbesondere unser Berichterstatter, Herr Søndergaard, haben die Finanzverwaltung des Ministerrats mit einigen Fragezeichen versehen.

Wij van de Commissie begrotingscontrole, en met name onze rapporteur, de heer Søndergaard, hebben namelijk vele vraagtekens geplaatst bij de manier waarop de Raad met zijn financiën omgaat.


Nachdem sich dieser Ausschuss im September mit den schwedischen Ratsvorsitz getroffen hatte und einige schriftliche Antworten auf die Fragen des Parlaments gegeben wurden, gab Herr Søndergaard, der Berichterstatter für die Entlastung des Rates für 2007, dennoch einen Bericht heraus, der es auch mit sehr viel gutem Willen nicht ermöglicht hätte, eine Entlastung zu erteilen.

Na een bijeenkomst van die commissie met het Zweedse voorzitterschap in september en gezien een aantal schriftelijke antwoorden op vragen van het Parlement heeft de heer Søndergaard, de rapporteur voor het verlenen van kwijting aan de Raad voor 2007, toch een verslag voorgelegd op basis waarvan er nog steeds geen kwijting verleend kan worden, zelfs niet met heel veel goede wil.


(PL) Herr Präsident, ich möchte zu Beginn meiner Dankbarkeit gegenüber dem Berichterstatter, Herrn Søndergaard, Ausdruck geben, der seine Arbeit unter schwierigen Bedingungen begonnen hat, viel Geduld an den Tag gelegt hat, und der auch gezeigt hat, dass er dazu neigt, in seinen Bewertung und Meinungen sehr ausgewogen zu sein.

(PL) Mijnheer de Voorzitter, allereerst zou ik mijn dank willen uitspreken aan het adres van de rapporteur, de heer Søndergaard, die zijn werk in moeilijke omstandigheden heeft aangevat, veel geduld aan de dag heeft gelegd en ook heeft laten zien dat hij er voortdurend naar streeft om tot zeer evenwichtige beoordelingen en standpunten te komen.


Die Fachkommission für nachhaltige Entwicklung wird ebenfalls am 29. September zu einer Sitzung zusammentreten, um den Stellungnahmeentwurf von Berichterstatter Tilman Tögel (DE/SPE) zum Thema "integrierte Produktpolitik" und den Stellungnahmeentwurf zur "thematischen Strategie für Abfallvermeidung und -recycling" (Berichterstatter: Herr Condorelli (IT/ELDR) zu erörtern.

De commissie "Duurzame ontwikkeling" van het CvdR komt op de dag vóór de studiebijeenkomst, op 29 september, bijeen om een door Tilman Tögel (DE/PSE) voorbereid ontwerpadvies over een geïntegreerd productbeleid en een door Rosario Condorelli (IT/ELDR) voorbereid ontwerpadvies over een thematische strategie inzake afvalpreventie en afvalrecycling te behandelen.


Die Kommission reagierte rasch auf diese Forderungen und legte drei Vorschläge vor, die als ERIKA-Paket I bekannt sind: der Vorschlag, der Gegenstand dieses Berichts ist, der Vorschlag betreffend die Hafenstaatkontrolle (Berichterstatter. Herr WATTS), der nach demselben Verfahren bearbeitet wird, und schließlich der Vorschlag betreffend die Einführung von Doppelhüllen für Einhüllen-Öltankschiffe (Berichterstatter. Herr HATZIDAKIS), dessen Behandlung und Abstimmung im Plenum auf derselben Tagun ...[+++]

De Commissie reageerde snel op deze verzoeken met de indiening van drie voorstellen, namelijk het zogenaamde "pakket Erika I", waarover het in dit verslag gaat, het voorstel betreffende de havenstaatcontrole (rapporteur: de heer WATTS), waarvoor dezelfde wetgevingsprocedure wordt gevolgd, en tenslotte het voorstel betreffende de invoering van eisen inzake dubbelwandige uitvoering voor enkelwandige olietankschepen (rapporteur: de heer HATZIDAKIS), over welk verslag door het Parlement in dezelfde vergaderperiode zal worden gesproken en ...[+++]


In einer Stellungnahme zum Grünbuch über die Zukunft der Gemeinsamen Fischereipolitik (Berichterstatter: Herr Chagas, Gruppe der Arbeitnehmer, Portugal), die ohne Gegenstimmen verabschiedet wurde, hält es der WSA bezüglich der Schlüsselfrage der Begrenzung der 6/12-Meilen-Zone für erforderlich, dass der Zugang beschränkt bleibt und/oder die derzeitige Ausnahmebestimmung ständig bzw. langfristig beibehalten wird.

In zijn advies over het Groenboek van de Commissie betreffende het Gemeenschappelijk Visserijbeleid (rapporteur: de heer Chagas, groep Werknemers, Portugal), dat zonder stemmen tegen is goedgekeurd, wijst het ESC erop dat de huidige beperkte toegang tot de 6- tot 12-mijlszone - een van de pijlers van de GVB-hervorming - definitief zou moeten worden of op zijn minst voor een langere periode zou moeten worden vastgelegd.


In der Stellungnahme des Ausschusses zu den Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen der Mitgliedstaaten im Jahr 2001 (Berichterstatter: Herr Wilfried Beirnaert, Gruppe der Arbeitgeber, Belgien) wird die Notwendigkeit betont, den Unzulänglichkeiten des Arbeitsmarkts durch eine Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit abzuhelfen, indem insbesondere den Frauen der Zugang zu den neuen Technologien erleichtert und die Gleichstellung ganz allgemein gefördert wird.

In het ESC-advies over de Richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid van de lidstaten voor 2001 (rapporteur: de heer Beirnaert, werkgeversgroep, België) wordt de nadruk gelegd op de noodzaak de lacunes op de arbeidsmarkt op te vullen door de inzetbaarheid van werknemers te verbeteren - met name door vrouwen gemakkelijker toegang te geven tot nieuwe technologieën en door gelijke kansen in het algemeen te bevorderen.


In seiner Stellungnahme zur Sozialpolitischen Agenda (Berichterstatter: Herr Jean-Michel Bloch-Lainé, Gruppe Verschiedene Interessen, Frankreich) begrüßt der Ausschuss die Vorschläge der Kommission hauptsächlich aus zwei Gründen: zum einen, weil hier die Bedeutung der Sozialpolitik als ein Faktor zur Steigerung der Effizienz und der Leistungsstärke der Produktion hervorgehoben wird, und zum anderen, weil die Kommission in ihrem Dokument auf innovative Weise Methoden und einen Zeitplan festlegt.

In zijn advies over de Agenda voor het sociaal beleid (rapporteur: de heer Bloch-Laine, groep diverse werkzaamheden, Frankrijk) onderschrijft het Comité de voorstellen van de Commissie om de volgende twee redenen: eerst en vooral omdat het belang wordt bevestigd van het sociaal beleid, dat als een factor ter bevordering van groei en werkgelegenheid wordt beschouwd, en voorts ook omdat vanuit een nieuw perspectief doelstellingen, een methode en een tijdschema worden vastgesteld.


Art. 5 - Wird als effektiver Greffier-Berichterstatter ernannt: Herr Guy Goetgebuer.

Art. 5. De heer Guy Goetgebuer wordt aangewezen als gewone griffier-verslaggever.


w