Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " bereits jetzt absehbaren politischen " (Duits → Nederlands) :

Diese Veränderungen, die uns vom Gesetz auferlegt werden, sind bereits jetzt in den Herzen und Köpfen der Kubanerinnen und Kubaner präsent, jedoch müssen die Bürgerrechte und die politischen Rechte der Menschen respektiert werden.

Deze veranderingen, die ons bij de wet worden opgelegd, zijn al aanwezig in de geest en het hart van de Cubanen, maar de burgerrechten en de politieke rechten van het volk moeten geëerbiedigd worden.


Auch das EU-Satellitenzentrum kauft Erdbeobachtungsdaten für die Zwecke der GASP einschließlich der europäischen Raumentwicklungsperspektive (ESDP)[11] ein, und diese Ausgaben dürften sich aufgrund der aktuellen sowie der bereits jetzt absehbaren politischen Entwicklungen in naher Zukunft noch signifikant erhöhen.

Gezien de huidige en voorziene beleidsontwikkeling zullen deze uitgaven in de naaste toekomst beslist aanzienlijk stijgen.


Die Anerkennung der entscheidenden Rolle, die den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften bereits jetzt bei der Umsetzung der politischen Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels zukommt, ist auch in Zukunft eines der Hauptanliegen des AdR.

Een van de grote aandachtspunten van het CvdR is het streven naar erkenning voor de fundamentele rol die de lokale en regionale overheden spelen bij de tenuitvoerlegging van beleid ter bestrijding van de klimaatverandering.


Wir haben das Wachstum nicht erst jetzt, unter dem Druck der politischen Debatte und der Medien, entdeckt, wir konzentrieren uns bereits seit zwei Jahren darauf", so Van Rompuy". Auf der nächsten Tagung des Europäischen Rates im Juni wird die Europäische Kommission die Wachstumsagenda vorstellen, zu der eine stärkere Rolle der Europäischen Investitionsbank und die rasche Einführung der Projektanleihen gehören.

Groei is geen nieuw thema dat wij nu pas, onder druk van het politieke debat en de media, hebben ontdekt. Het staat al twee jaar bovenaan de agenda", aldus Van Rompuy". Tijdens de bijeenkomst van de Europese Raad in juni zal de Europese Commissie de agenda voor groei presenteren, met een sterkere rol voor de Europese Investeringsbank en de versnelde uitgifte van projectobligaties".


Im Gegenteil, solche Aktionen müssen zu einer Verschlechterung der bereits jetzt unsicheren politischen Lage in Äthiopien führen, und die befürchtete weitere Verschlimmerung der Situation wird eher zu einer Gewissheit als zu einer Möglichkeit.

Integendeel, dergelijke acties leiden onherroepelijk tot een verslechtering van de toch al broze politieke situatie in Ethiopië, en de gevreesde verdere verslechtering van de situatie zal een vaststaand feit zijn in plaats van een mogelijkheid.


23. bedauert die Tatsache, dass der Rat im zweiten aufeinanderfolgenden Jahr den Vorschlag des Parlaments für eine Abänderung zur Schaffung einer neuen Haushaltslinie 05 02 08 12 "Schulobstprogramm" abgelehnt hat; begrüßt jedoch die politische Einigung des Rates über die Rechtsgrundlage für ein derartiges Programm; erwartet, dass das Programm nach Annahme der Rechtsgrundlage und rechtzeitig zum Schuljahr 2009/2010 anläuft, wie vom Europäischen Parlament gefordert und vom Rat im Rahmen seiner politischen Einigung gebilligt; bedauert daher, dass der Rat den Vorschlag der Kommission nicht akzeptiert hat, ...[+++]

23. betreurt het feit dat, voor het tweede achtereenvolgende jaar, de Raad het door het Parlement ingediende amendement inzake de invoering van een nieuwe lijn 05 02 08 12 − Schoolfruitregeling heeft afgewezen; is echter ingenomen met de politieke overeenstemming van de Raad over de rechtsgrond voor een dergelijk programma; verwacht dat het programma van start gaat zodra de rechtsgrondslag is goedgekeurd en op tijd voor het schooljaar 2009/2010, overeenkomstig de eis van het Parlement en het akkoord van de Raad in diens politiek akkoord; betreurt daaro ...[+++]


Diesbezüglich werden wir uns bereits jetzt als Europäer eine einheitliche Linie und Strategieplanung überlegen müssen, um Russland auch mit einer klaren Position Paroli bieten zu können für den absehbaren Fall, dass sich derartige Dinge wiederholen.

Daarom moeten wij als Europeanen nu al overwegen wat onze gezamenlijke lijn en onze strategie moeten zijn, opdat wij tegen Rusland opgewassen zijn, mochten dergelijk dingen weer voorkomen, wat te verwachten is.


Diesbezüglich werden wir uns bereits jetzt als Europäer eine einheitliche Linie und Strategieplanung überlegen müssen, um Russland auch mit einer klaren Position Paroli bieten zu können für den absehbaren Fall, dass sich derartige Dinge wiederholen.

Daarom moeten wij als Europeanen nu al overwegen wat onze gezamenlijke lijn en onze strategie moeten zijn, opdat wij tegen Rusland opgewassen zijn, mochten dergelijk dingen weer voorkomen, wat te verwachten is.


4. Der Rat möchte bereits jetzt seinem Willen Ausdruck verleihen, mit der Übergangsregierung in einen politischen Dialog über Bereiche von gegenseitigem Interesse zu treten.

4. De Raad wenst nu reeds uiting te geven aan zijn wil om met de overgangsregering tot een politieke dialoog te komen betreffende gebieden van wederzijds belang.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' bereits jetzt absehbaren politischen' ->

Date index: 2023-05-06
w