Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " am besten dahingehend ausgestaltet " (Duits → Nederlands) :

9. Die Funktionen der beiden Netze (INHOPE und INSAFE) sollten dahingehend überprüft werden, ob sie den Mechanismus bereitstellen, der für die Koordinierung der Arbeit der nationalen Zentren am besten geeignet ist.

9. De rol van de twee netwerken (INHOPE and INSAFE) moet opnieuw worden bekeken om ervoor te zorgen dat zij de meest geschikte mechanismen zijn voor de coördinatie van de werkzaamheden van de nationale knooppunten.


Ansicht der IKT-Branche, wie die elektronische Unterschrift am besten ausgestaltet werden kann, um die durch den technischen Fortschritt bedingten künftigen Herausforderungen zu bewältigen.

de ideeën van de ICT-sector over hoe elektronische handtekeningen het beste afgestemd kunnen worden op toekomstige uitdagingen ten gevolge van de technologische vooruitgang.


15. ist der Ansicht, dass die Frage der Beziehungen zwischen internationalem Handelsrecht und dem künftigen Übereinkommen der UNESCO einen zentralen Aspekt darstellt, der am besten dahingehend ausgestaltet werden sollte, dass der Schutz der kulturellen Vielfalt anderen Politiken mindestens gleichgestellt, keinesfalls aber untergeordnet wird;

15. is van mening dat de kwestie van het verband tussen het internationale handelsrecht en de toekomstige UNESCO-conventie een centraal aspekt is dat optimaal moet worden gepresenteerd dat bescherming van de culturele verscheidenheid ten minste op één en hetzelfde niveau staat als andere beleidsvormen en er niet voor onder doet;


15. ist der Ansicht, dass die Frage der Beziehungen zwischen internationalem Handelsrecht und dem künftigen Übereinkommen der UNESCO einen zentralen Aspekt darstellt, der am besten dahingehend ausgestaltet werden sollte, dass der Schutz der kulturellen Vielfalt anderen Politiken mindestens gleichgestellt, keinesfalls aber untergeordnet wird;

15. is van mening dat de kwestie van het verband tussen het internationale handelsrecht en de toekomstige UNESCO-conventie een centraal aspekt is dat ideaal gezien zo moet worden benaderd dat de bescherming van de culturele verscheidenheid ten minste op één en hetzelfde niveau staat als andere beleidslijnen en er in geen geval voor onder doet;


30. unterstützt die Bestrebungen des Koordinierungsausschusses für Sonderverfahren, ein geeignetes Verfahren auszuarbeiten, mit dem der Verhaltenskodex und weitere einschlägige Dokumente, einschließlich des Leitfadens für Sonderverfahren, am besten dahingehend umgesetzt werden können, dass ihre Kapazität zum Schutz und zur Förderung der Menschenrechte gestärkt wird; fordert den Koordinierungsausschuss für Sonderverfahren auf, effizient und transparent zu arbeiten, um technische Diskussionen zu vermeiden, die inhaltliche Debatten verzögern und die Mandate im Rahmen von Sonderverfahren behindern könnten;

30. steunt de inspanningen van het coördinatiecomité van de speciale procedures met betrekking tot de opstelling van een geschikte procedure volgens welke de gedragscode en andere relevante documenten, inclusief het handboek van de speciale procedures, het best kunnen worden uitgevoerd om de capaciteit ervan ter bescherming en bevordering van de mensenrechten te vergroten; verzoekt het coördinatiecomité van de speciale procedures op efficiënte en transparante wijze te werk te gaan, ter voorkoming van technische debatten die de debatten ten gronde kunnen vertragen en de mandaten van de speciale procedures ...[+++]


30. unterstützt die Bestrebungen des Koordinierungsausschusses für Sonderverfahren, ein geeignetes Verfahren auszuarbeiten, mit dem der Verhaltenskodex und weitere einschlägige Dokumente, einschließlich des Leitfadens für Sonderverfahren, am besten dahingehend umgesetzt werden können, dass ihre Kapazität zum Schutz und zur Förderung der Menschenrechte gestärkt wird; fordert den Koordinierungsausschuss für Sonderverfahren auf, effizient und transparent zu arbeiten, um technische Diskussionen zu vermeiden, die inhaltliche Debatten verzögern und die Mandate im Rahmen von Sonderverfahren behindern könnten;

30. steunt de inspanningen van het coördinatiecomité van de speciale procedures met betrekking tot de opstelling van de geschikte procedure volgens welke de uitvoering van de gedragscode en andere relevante documenten, inclusief het handboek van de speciale procedures, het best kunnen worden uitgevoerd om de capaciteit ervan om de mensenrechten te beschermen en te bevorderen, te vergroten; verzoekt het coördinatiecomité van de speciale procedures op efficiënte transparante wijze te werk te gaan, ter voorkoming van technische debatten die de debatten ten gronde kunnen vertragen en de mandaten van de speciale procedures ...[+++]


30. unterstützt die Bestrebungen des Koordinierungsausschusses für Sonderverfahren, ein geeignetes Verfahren auszuarbeiten, mit dem der Verhaltenskodex und weitere einschlägige Dokumente, einschließlich des Leitfadens für Sonderverfahren, am besten dahingehend umgesetzt werden können, dass ihre Kapazität zum Schutz und zur Förderung der Menschenrechte gestärkt werden; fordert den Koordinierungsausschuss für Sonderverfahren auf, effizient und transparent zu arbeiten, um technische Diskussionen zu vermeiden, die inhaltliche Debatten verzögern und die Mandate im Rahmen von Sonderverfahren behindern könnten;

30. steunt de inspanningen van het coördinatiecomité van de speciale procedures met betrekking tot de opstelling van de geschikte procedure volgens welke de uitvoering van de gedragscode en andere relevante documenten, inclusief het handboek van de speciale procedures, het best kunnen worden uitgevoerd om de capaciteit ervan om de mensenrechten te beschermen en te bevorderen, te vergroten; verzoekt het coördinatiecomité van de speciale procedures op efficiënte transparante wijze te werk te gaan, ter voorkoming van technische debatten die de debatten ten gronde kunnen vertragen en de mandaten van de speciale procedures ...[+++]


Im Rahmen der nächsten Finanziellen Vorausschau sollte geprüft werden, wie die Finanzierungsinstrumente am besten ausgestaltet werden sollten, um zu gewährleisten, dass außerhalb der Union entwickelte operative Projekte, mit denen die Sicherheit der Union verbessert wird, insbesondere im Bereich der Bekämpfung der organisierten Kriminalität und des Terrorismus in angemessener Weise unterstützt werden.

In het kader van de volgende financiële vooruitzichten moet worden nagegaan hoe de financiële instrumenten het best kunnen worden ingericht om afdoende steun te kunnen bieden aan operationele projecten van buiten de Unie die de veiligheid van de Unie ten goede komen, met name op het terrein van de bestrijding van georganiseerde criminaliteit en terrorisme.


Diese Richtlinie regelt die Verschmutzung von Luft, Wasser und Boden durch Industrieanlagen dahingehend, dass die Betreiber verpflichtet werden, von den besten verfügbaren Techniken Gebrauch zu machen.

Deze richtlijn reguleert de lucht-, water- en grondverontreiniging van industriële installaties door hen te verplichten de beste beschikbare technieken (BBT) toe te passen.


Vor diesem Hintergrund schlägt der EDSB vor, eine entsprechende Bestimmung in den Vorschlag aufzunehmen, beispielsweise dahingehend, dass die Agentur die besten verfügbaren Techniken, also die wirksamsten und modernsten Sicherheitsverfahren und Arbeitsmethoden, einsetzen muss.

De EDPS stelt dan ook voor het voorstel uit te breiden met een bepaling in die richting, bijvoorbeeld door van het Agentschap te verlangen gebruik te maken van de beste beschikbare technieken, oftewel de meest doeltreffende en geavanceerde beveiligingsprocedures en bijbehorende werkmethoden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' am besten dahingehend ausgestaltet' ->

Date index: 2021-07-22
w