8. weist darauf hin, dass eine durch den Schiffsverkehr oder die Erkundung und wirtschaftliche Nutzung von Ölreserven verursachte Ölkatastrophe größeren Ausmaßes das Leben in der Ostsee größtenteils vernichten könnte; fordert eine besser
e Koordinierung, um solche Unfälle zu ver
hüten und, falls es dennoch dazu kommt, die Festlegung eines gemeinsamen Mechanismus, um die Folgen eines solchen Unglücks wirksam zu bekämpfen; vertritt die Ansicht, dass die Normen für die Klassifizierung von Öltankern den in dieser Region herrschenden Verhältnissen, wie etwa der Dicke der Eisdecke im Wint
er, Rechnu ...[+++]ng tragen müssen;
8. beklemtoont dat een grote olieramp als gevolg van transport, exploratie of exploitatie het einde van de meeste levende wezens in de Baltische Zee kan betekenen; eist een betere coördinatie om dergelijke rampen te vermijden en, indien er toch een plaatsvindt, overeenstemming te bereiken over een gezamenlijke aanpak om de gevolgen ervan te bestrijden; is van mening dat voor de classificatienormen voor olietankers rekening moet worden gehouden met de omstandigheden in de regio, zoals de ijsdikte tijdens de winter;