Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vorliegend

Vertaling van "denn vorliegende " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
es sei denn,dass der Rat eine Abweichung zulaesst

tenzij de Raad een afwijking van de bepaling toestaat


es sei denn, dass ein Staat dagegen Einspruch erhebt

tenzij een Staat hiertegen bezwaar aantekent


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die vorliegende Verordnung sollte unbeschadet der Entscheidung 2006/146/EG der Kommission vom 21. Februar 2006 über Schutzmaßnahmen gegenüber Flughunden, Hunden und Katzen mit Herkunft aus Malaysia (Halbinsel) und Australien gelten, welche die Einfuhr von Hunden und Katzen aus Malaysia (Halbinsel) und Katzen aus Australien verbietet, es sei denn, bestimmte Bedingungen hinsichtlich der Nipah-Krankheit bzw. der Hendra-Krankheit sind erfüllt.

Deze verordening geldt onverminderd Beschikking 2006/146/EG van de Commissie van 21 februari 2006 betreffende beschermende maatregelen ten aanzien van bepaalde vliegende honden, honden en katten uit Maleisië (schiereiland) en Australië , waarin de invoer van honden en katten uit Maleisië (schiereiland) en van katten uit Australië wordt verboden, tenzij aan bepaalde voorwaarden is voldaan ten aanzien van Nipah en Hendra.


3. Das vorliegende Formular ist auszufüllen, es sei denn, dem Schiff wird gemäß Artikel 8 § 3 des vorliegenden Erlasses eine Ausnahme gewährt.

3. Dit formulier moet worden ingevuld tenzij het schip onder een vrijstelling overeenkomstig artikel 8, § 3, van het besluit valt.


Vorliegendes Gesetz findet auch Anwendung auf Personen, die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Zahlung einer Entlohnung für Rechnung des Auftraggebers, der eine natürliche oder eine juristische Person sein kann, künstlerische Leistungen erbringen und/oder künstlerische Werke produzieren, es sei denn, die Person, die diese künstlerischen Leistungen erbringt und/oder diese künstlerischen Werke produziert, erbringt den Nachweis, dass diese künstlerischen Leistungen und/oder künstlerischen Werke nicht unter den gleichen sozioökonomischen Bedingungen geliefer ...[+++]

Deze wet vindt eveneens toepassing op de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen betaling van een loon artistieke prestaties leveren en/of artistieke werken produceren in opdracht van een natuurlijke of rechtspersoon, tenzij de persoon die de artistieke prestatie levert of het artistieke werk produceert, bewijst dat deze artistieke prestaties en/of werken niet worden geleverd in gelijkaardige socio-economische voorwaarden als die waarin een werknemer zich ten opzichte van zijn werkgever bevindt.


Art. 12 - Es ist untersagt, außerhalb des Wohnsitzes Fischfanggeräte oder -apparate bei sich zu tragen, die in Anwendung von Artikel 10, § 1, 4° unerlaubt sind, außer wenn der Träger beweisen kann, es sei denn, der Betreffende kann beweisen, dass diese Geräte oder Apparate zum Fischfang in den Gewässern, auf die das vorliegende Dekret keine Anwendung findet, oder zu einer anderen Aktivität als dem Fischfang bestimmt sind.

Art. 12. Het is verboden buiten zijn woning voorzien te zijn van verboden vistuigen of -toestellen overeenkomstig artikel 10, § 1, 4°, tenzij bewezen wordt dat die tuigen of toestellen bestemd zijn voor de visvangst in wateren waarop dit decreet niet van toepassing is voor een andere activiteit dan visvangst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die vorliegende Verordnung sollte für solche gemäß Artikel 27 der Richtlinie 2003/87/EG ausgeschlossenen Anlagen nicht gelten, es sei denn, der Mitgliedstaat beschließt, dass die vorliegende Verordnung Anwendung finden soll.

Deze verordening mag niet rechtstreeks van toepassing zijn op installaties die overeenkomstig artikel 27 van Richtlijn 2003/87/EG zijn uitgesloten, tenzij de lidstaat besluit dat deze verordening van toepassing moet zijn.


Die vorliegende Verordnung sollte auf diese gemäß Artikel 27 der Richtlinie 2003/87/EG ausgeschlossenen Anlagen keine unmittelbare Anwendung finden, es sei denn, der Mitgliedstaat beschließt, dass die vorliegende Verordnung gelten sollte.

Deze verordening is niet rechtstreeks van toepassing op de krachtens artikel 27 van Richtlijn 2003/87/EG uitgesloten installaties, tenzij de lidstaat besluit dat deze verordening van toepassing moet zijn.


Art. 19 - § 1 - Wenn eine Beschwerde wegen eines im Bereich der Arbeitsverhältnisse begangenen Verstosses gegen die Bestimmungen des vorliegendes Dekrets von bzw. zugunsten einer Person eingereicht wird, darf der Arbeitgeber gegenüber dieser Person keine nachteilige Massnahme ergreifen, es sei denn aus Gründen, die nicht mit dieser Beschwerde zusammenhängen.

Art. 19. § 1 - Wanneer een klacht wordt ingediend door of ten voordele van een persoon wegens een schending van dit decreet op het vlak van de arbeidsverhouding mag de werkgever geen nadelige maatregel treffen ten aanzien van deze persoon, behalve om redenen die vreemd zijn aan de klacht.


« Geeignete Massnahmen, die in einer konkreten Situation und entsprechend den Bedürfnissen ergriffen werden, um es einer Person mit Behinderung zu ermöglichen, Zugang zu haben, teilzunehmen und voranzukommen in den Angelegenheiten, auf die das vorliegende Gesetz anwendbar ist, es sei denn, diese Massnahmen stellen eine unverhältnismässige Belastung für die Person dar, die sie ergreifen muss.

« passende maatregelen die in een concrete situatie en naargelang de behoefte worden getroffen om een persoon met een handicap in staat te stellen toegang te hebben tot, deel te nemen aan en vooruit te komen in de aangelegenheden waarop deze wet van toepassing is, tenzij deze maatregelen een onevenredige belasting vormen voor de persoon die deze maatregelen moet treffen.


Die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen sollten für alle gerichtlichen Klagen im Zusammenhang mit den Gemeinschaftsmarken gelten, es sei denn, dass die vorliegende Verordnung davon abweicht.

Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheden, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken moet van toepassing zijn op alle rechtsvorderingen betreffende Gemeenschapsmerken, behalve indien in de onderhavige verordening anders wordt bepaald.


In der Erwägung, dass sich der vorliegende Erlass die Vorschläge der zusätzlichen Umweltverträglichkeitsprüfung bezüglich der Zweckbestimmungsänderungen infolge der neuen Abgrenzung der Zonen A und B des Lärmbelastungsplans zu eigen macht, es sei denn, es liegen in dem vorliegende Erlass oder in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. September 2001 anderslautende Bestimmungen vor;

Overwegende dat dit besluit, behoudens andersluidende vermelding in dit besluit of in het besluit van de Waalse Regering van 20 september 2001, de voorstellen van het bijkomende milieu effectonderzoek betreffende de bestemmingswijzigingen als gevolg van de nieuwe afbakening van de zones A en B van het plan m.b.t. blootstelling aan geluidshinder voor zijn rekening neemt;




Anderen hebben gezocht naar : vorliegend     denn vorliegende     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn vorliegende' ->

Date index: 2023-02-08
w