Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denn tatsächlich werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dienstleistungen,die tatsächlich auf dem Markt verkauft werden

diensten die feitelijk op de markt worden verkocht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Denn tatsächlich werden nur die Gehälter an Erhöhungen gekoppelt, die durch den Europäischen Rat, durch die Regierungen beschlossen werden.

Het is inderdaad zo dat de indexering van de lonen gekoppeld is aan de verhoging die door de Europese Raad, door de regeringen, wordt goedgekeurd.


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Urteilen vom 24. Februar 2016 in Sachen M.A. und K. N'G. gegen den Standesbeamten der Stadt Namur beziehungsweise L.V.D. und K.D. gegen den Standesbeamten der Gemeinde Sambreville, deren Ausfertigungen am 7. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie je nach der Auslegung, die ihnen verliehen wird, die Wirksamkeit der Beschwerde gegen die Entscheidung des Standesbeamten zur Weigerung, die Trauung vorzunehmen, von dem von den ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang v ...[+++]


Renate Sommer, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ja, der Richtlinienvorschlag über die Beförderung gefährlicher Güter im Binnenland ist ein bedeutendes Dossier, denn tatsächlich werden in der EU jährlich rund 110 Milliarden Tonnenkilometer gefährlicher Güter befördert: 58 % auf der Straße, 25 % mit der Eisenbahn und bisher 17 % auf Binnenschifffahrtsstraßen.

Renate Sommer, namens de PPE-DE-Fractie – (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, het klopt dat het voorstel voor de richtlijn betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over land een belangrijke kwestie is. Er wordt namelijk elk jaar ongeveer 110 miljard ton/km aan gevaarlijke goederen vervoerd in de Europese Unie, waarvan 58 procent over de weg, 25 procent per spoor en, tot nu toe, 17 procent over de binnenwateren.


Renate Sommer, im Namen der PPE-DE-Fraktion . – Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ja, der Richtlinienvorschlag über die Beförderung gefährlicher Güter im Binnenland ist ein bedeutendes Dossier, denn tatsächlich werden in der EU jährlich rund 110 Milliarden Tonnenkilometer gefährlicher Güter befördert: 58 % auf der Straße, 25 % mit der Eisenbahn und bisher 17 % auf Binnenschifffahrtsstraßen.

Renate Sommer, namens de PPE-DE-Fractie – (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, het klopt dat het voorstel voor de richtlijn betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over land een belangrijke kwestie is. Er wordt namelijk elk jaar ongeveer 110 miljard ton/km aan gevaarlijke goederen vervoerd in de Europese Unie, waarvan 58 procent over de weg, 25 procent per spoor en, tot nu toe, 17 procent over de binnenwateren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich bin weiterhin skeptisch, ob wir tatsächlich über eine global funktionierende Steuer verfügen können, bei der alle Länder einbezogen werden, denn tatsächlich könnte es nur auf diese Weise funktionieren, ohne dass Kapital in andere Teile der Welt verschoben wird.

Ik ben nog erg sceptisch over de vraag of we echt een belasting kunnen invoeren die mondiaal werkt, waaraan alle landen in de wereld meedoen, want dat is de enige manier waarop het ook echt werkt zonder dat kapitaal naar elders in de wereld wordt verplaatst.


Denn wir werden noch Probleme haben, durchzusetzen, dass diese neuen funktionalen Luftraumblöcke durch die Mitgliedstaaten tatsächlich eingerichtet werden. Es ist wichtig, dass ein Koordinator im Auftrag des Parlaments und der Kommission darauf dringt, dass sie tatsächlich geschaffen werden.

Het is van belang dat een coördinator er in opdracht van het Parlement en de Commissie op aandringt dat deze blokken ook daadwerkelijk tot stand worden gebracht.


Für die Mitgliedstaaten gilt eine verbindliche Negativliste von Geschäftstätigkeiten (Flughäfen, Eisenbahndienste, Wasserwerke, Dienstleistungen von Immobilienmaklern, permanente Sport- und Freizeitanlagen u. a.), für die keine Direktzahlungen gewährt werden sollten, es sei denn, das betreffende Unternehmen kann nachweisen, dass es eine tatsächliche landwirtschaftliche Tätigkeit ausübt.

Er is een nieuwe, bindende negatieve lijst van beroepsactiviteiten opgesteld die niet in aanmerking kunnen komen voor rechtstreekse betalingen (luchthavens, spoorwegondernemingen, waterbedrijven, vastgoeddiensten en sport- en recreatieterreinen) tenzij de afzonderlijke betrokken bedrijven kunnen aantonen dat ze daadwerkelijk landbouwactiviteiten uitoefenen.


Allerdings besteht die Gefahr, dass die tatsächlichen Haushaltsergebnisse schlechter ausfallen, denn noch ist unsicher, wie sich die Gesamtwirtschaft 2009 entwickeln wird, ob die geplanten Ausgabenmaßnahmen tatsächlich umgesetzt werden und mit welchen Maßnahmen die Konsolidierung nach 2009 konkret erreicht werden soll.

Yet, the budgetary outcomes are subject to downside risks, taking into account the uncertainty related to the macroeconomic scenario in 2009, the effective implementation of the planned expenditure measures and the lack of information on concrete measures needed to underpin fiscal consolidation after 2009.


Dies erfüllt mich mit großer Befriedigung, denn von diesem Zeitpunkt an können die Bürger der Gemeinschaft tatsächlich spüren, daß hier ein gemeinsamer Raum geschaffen wurde, in dem Reisende keinen Grenzkontrollen mehr unterzogen werden.

Ik ben derhalve voldaan, aangezien de burgers van de Gemeenschap op dat ogenblik de schepping van een werkelijke gemeenschappelijke ruimte door de afschaffing van de controles aan de grenzen voor reizigers duidelijk zullen kunnen zien"".


Anläßlich der Entscheidung erklärte Herr Bangemann: "Die Ausstrahlung eines ersten digitalen Breitbildschirmprogramms hat strategische Bedeutung. Denn sie zeigt, daß 16:9 tatsächlich das Bildschirmformat der Informationsgesellschaft werden kann. Der Breitbildschirm ist für den Zuschauer die Brücke zwischen analogem und digitalem Fernsehen.

De aankondiging van een digitale breedbeelddienst door Danmarks Radio is van strategisch belang" verklaarde de heer Bangemann, "omdat het bewijst dat 16:9 inderdaad de potentie heeft om het schermformaat van de Informatiemaatschappij te worden. Voor de gebruiker vormt breedbeeld de brug tussen analoge en digitale televisie.




D'autres ont cherché : denn tatsächlich werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn tatsächlich werden' ->

Date index: 2021-11-20
w