Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "denn sie sollten " (Duits → Nederlands) :

Da darüber hinaus das Fernsehen in europäischen Haushalten auch künftig eine wichtige Rolle spielen wird, kommt – insbesondere öffentlichen – Rundfunk- und Fernsehanstalten große Bedeutung zu, denn sie sollten dazu angehalten werden, hochwertige europäische Filmproduktionen in ihrem Programm auszustrahlen.

En aangezien televisie in vrijwel alle Europese huishoudens aanwezig is, spelen omroepen, met name de publieke omroep, een cruciale rol: zij moeten worden aangemoedigd om Europese kwaliteitsfilms in hun programmering op te nemen.


Ich bin der festen Überzeugung, dass wir uns erneut dazu verpflichten sollten, die Zielvorgabe von 0,7 % des BNE zu erreichen, denn sie ist eine wichtige Voraussetzung dafür, dass bei den Verhandlungen zur Post-2015-Agenda ein ehrgeiziges Resultat erreicht wird.“

Het is mijn vaste overtuiging dat we ons opnieuw ertoe moeten verbinden de doelstelling van 0,7 % te bereiken, hetgeen een krachtige inzet is voor een ambitieus resultaat van de onderhandelingen over de periode na 2015".


So haben nur zwei Länder aus dieser großen Zahl – denn, das sollten wir nicht vergessen, auch einige Länder Mittel- und Osteuropas haben Anpassungsprogramme absolviert, auch wenn sie noch nicht Mitglieder des Euroraums waren –, nur zwei Länder also haben ihre Programme noch nicht abgeschlossen.

Van alle landen met een aanpassingsprogramma – waarbij we ook de Centraal- en Oost-Europese landen niet mogen vergeten – zijn er slechts twee die hun programma nog niet hebben afgerond.


Denn Sie sollten wissen, dass Sie jetzt und auch in Zukunft in Georgien einen starken und zuverlässigen Partner haben, denn wir haben ein gemeinsames Schicksal.

U kunt er namelijk van overtuigd zijn dat u nu en in de toekomst in Georgië een sterke en betrouwbare partner heeft, aangezien wij een gemeenschappelijke bestemming hebben.


Doch da dies mindestens ein Jahr dauern wird, müssen wir die Afrikanische Union unterstützen und wenigstens sicherstellen, dass ihre Soldaten bezahlt werden, denn Sie sollten wissen, dass wir mehr Geld für die Unterstützung dieser Truppe als für humanitäre Hilfe ausgegeben haben.

Aangezien het echter minstens een jaar duurt voordat die daar kan zijn, dienen we de Afrikaanse Unie te ondersteunen, en er op zijn minst voor te zorgen dat haar soldaten betaald worden, want u moet weten dat we meer geld hebben uitgegeven aan het ondersteunen van die strijdkrachten dan aan humanitaire hulp.


Beim Kauf solcher Artikel sollten die Chips noch im Geschäft automatisch, umgehend und kostenfrei deaktiviert werden, es sei denn, sie sollen auf ausdrücklichen Wunsch des Käufers entsprechend dem Opt-in-Prinzip funktionsfähig bleiben.

Wanneer consumenten producten met intelligente chips kopen, moeten deze automatisch, onmiddellijk en kosteloos worden gedeactiveerd op het verkooppunt, tenzij de consument uitdrukkelijk verzoekt de chip operationeel te laten.


Ich protestiere energisch gegen diesen Schritt. Sie sollten sich keinen Illusionen hingeben, denn selbst wenn Sie in der Lage sein sollten, dieses Vorhaben durchzuboxen, werden Sie keine Chance bei den Nationen Europas haben, die absolut dagegen sind.

Ik protesteer zeer heftig tegen deze stap; u moet zich geen illusies maken over het feit dat u, ook al ben u in staat om dit erdoor te krijgen, in staat zult zijn om het er bij de naties van Europa door te krijgen.


Herr Ministerpräsident, wir spanischen Abgeordneten sollten auch geschmeichelt sein, denn Sie sind heute hierher gekommen, bevor Sie dem spanischen Parlament Bericht über das Ergebnis des Rates von Lissabon erstattet haben. Zweifellos beabsichtigen Sie es zu tun, bevor das spanische Parlament aufgelöst wird, denn Sie müssen zugeben, dass das spanische Volk eine Erklärung verdient, da es, wie Sie sagten, als erstes Land ein Referendum zu einer Verfassung durchgeführt hat, die noch nicht existiert.

Minister-president, wij, de Spaanse Parlementsleden, zouden ook gevleid moeten zijn omdat u hier gekomen bent voordat u verslag uitgebracht hebt aan het Spaanse parlement over de uitkomsten van de Europese Raad van Lissabon. U gaat dat ongetwijfeld nog doen voordat het Spaanse parlement ontbonden wordt, want u moet het met mij eens zijn dat het Spaanse volk uitleg verdient. Zoals u al zei, waren zij immers de eersten die een referendum gehouden hebben over een Grondwet die nog steeds niet bestaat.


Foren wie das Internationale Energieforum sollten sinnvoll zur Verbesserung des energiepolitischen Dialogs zwischen Erzeuger-, Transit- und Verbraucherländern genutzt werden, wobei die Schaffung neuer Strukturen oder Instrumente zu vermeiden ist, es sei denn, sie ist ausreichend begründet.

vi. Van fora zoals het Internationaal Energieforum zou een goed gebruik moeten worden gemaakt om de energiedialoog tussen producerende, doorvoer- en verbruikende landen te verbeteren; daarbij moet worden vermeden om nieuwe structuren of instrumenten op te zetten, behalve wanneer daar goede redenen voor zijn.


Die vorgeschlagene Richtlinie bringt die nationalen Rechtsvorschriften in der ganzen EU stärker miteinander in Einklang, denn sie schreibt vor, dass die Strafen verschärft und die Möglichkeiten zur Beendigung von Rechtsverletzungen verbessert werden; damit sollten Nachahmung und Produktpiraterie verringert werden.

Door de nationale wetgevingen in de hele EU beter op elkaar af te stemmen en de lidstaten te verplichten zwaardere sancties op te leggen en betere verhaalmogelijkheden te bieden tegen inbreuken, zou de voorgestelde richtlijn namaak en piraterij moeten inperken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn sie sollten' ->

Date index: 2023-05-03
w