Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denn seit unserer » (Allemand → Néerlandais) :

Sollte sich das als wahr herausstellen, liegt hier ein flagranter Missbrauch von EU-Reisepässen zur Begehung einer Straftat in einem Drittland vor und insbesondere ein Vertrauensbruch, über den Irland sehr besorgt ist, denn seit wir 1922 unsere Unabhängigkeit erlangt haben, waren wir ein neutrales und freundliches Land, das seinen Bürgerinnen und Bürger in aller Freiheit an Orte zu reisen erlaubte, an die andere Menschen nicht reisen dürfen.

Als dat het geval is, dan is hier sprake van een flagrant misbruik van EU-paspoorten voor het plegen van een misdrijf in een derde land. Het is met name voor Ierland een ernstige schending van vertrouwen, omdat wij sinds onze onafhankelijkheid in 1922 een neutraal en vreedzaam land zijn geweest, waardoor onze burgers in landen hebben kunnen reizen die voor burgers van sommige andere landen gesloten waren.


Eine solche Diplomatie wird hoffentlich dazu beitragen, unsere Amtskollegen aus Israel und den Palästinensergebieten an einen gemeinsamen Tisch zu bringen, denn seit unserer letzten Sitzung vor einem Jahr hatten sie so gut wie nie die hervorragende Gelegenheit, zusammenzukommen und einen Gedankenaustausch zu führen, um diese krankhafte Angst vor dem Anderen zu besiegen, aufgrund derer ihre beiden Völker bereits so großes Leid erfahren mussten.

Ik hoop dat we zo onze Israëlische en Palestijnse collega’s nader tot elkaar kunnen brengen die sinds onze laatste voltallige bijeenkomst, een jaar geleden, nauwelijks meer de kans hebben gehad om elkaar te treffen en van gedachten te wisselen, teneinde de ziekelijke angst voor elkaar te overwinnen waaronder hun beide volken zozeer te lijden hebben gehad.


Ich fürchte, dass ich ihm nicht folgen kann, denn seit einiger Zeit senden wir den nationalen Parlamenten unsere Dokumente und Vorschläge zu.

Ik vrees dat ik niet begrijp waar hij het over heeft, aangezien wij onze documenten en voorstellen al een hele tijd naar de nationale parlementen sturen.


– (FR) Frau Präsidentin! Ich glaube, unsere morgige Abstimmung ist historischer Natur, denn seit undenklichen Zeiten, insbesondere seit der Zeit der Monarchien, ist die Post eine öffentliche Einrichtung.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat wij morgen over een historische kwestie gaan stemmen, aangezien de posterijen sinds onheuglijke tijden, en met name sinds de monarchieën, een openbare dienst zijn geweest.


Ich möchte ihnen entgegnen, dass dies nicht wahr ist: Es stimmt, dass wir im September letzten Jahres auch über Brände diskutiert haben; es stimmt, dass wir mit einigen unserer hier anwesenden Kollegen die betroffenen Gebiete besucht haben – und im Übrigen nicht ohne Schwierigkeiten, da uns einige Stellen in diesem Hohen Haus Steine in den Weg legten –, und es stimmt, dass wir eine Anhörung durchführten, in der sich die Familien der Opfer in bewegenden Worten an uns alle wenden konnten, doch wir sind nicht in der gleichen Situation, denn seit ...[+++]ls hat das Europäische Parlament dem Rat klare und konkrete Initiativen und Vorschläge unterbreitet.

Ik zou hun willen zeggen dat dit niet het geval is: het is waar dat we ook in september vorig jaar hebben gedebatteerd over bosbranden, het is waar dat we met een aantal hier aanwezige collega’s de getroffen gebieden hebben bezocht – hetgeen trouwens niet zonder problemen verliep, problemen die gecreëerd werden door bepaalde instanties van dit Parlement – en het is waar dat we een hoorzitting hebben gehouden waarop gezinsleden van de slachtoffers zich op emotionele wijze tot ons hebben kunnen richten, maar toch zitten we niet in dezelfde situatie, omdat het Europees Parlement sindsdien een aantal duidelijke en concrete initiatieven en vo ...[+++]


Unser ehrgeiziges europäisches Projekt, das uns seit über 50 Jahren so gut vorangebracht und eine gemeinsame Vision gegeben hat, die Europa verbindet, behält mehr denn je seine Gültigkeit.

Onze Europese ambitie, die ons al meer dan 50 jaar van groot nut is en waardoor Europa zich rond eenzelfde visie heeft kunnen herenigen, blijft meer dan ooit van belang.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn seit unserer' ->

Date index: 2021-03-27
w